Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шутлатӑп (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Орлова юлташӑн ҫав талант пур тесе шутлатӑп эпӗ.

Помоги переводом

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Эсир йӑнӑшнӑ тесе шутлатӑп эпӗ.

Я считаю, что вы заблуждались.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ ак, каллех эпӗ хама конструктор вырӑнне шутлатӑп.

Теперь я снова чувствую себя конструктором.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ну, шутлатӑп ӑшӑмра, атте валли чей ӗҫме пӗр кӗренкке чей тултарӑп та, унӑн вара ӳслӗкӗ иртме те пултарать.

Ну, думаю, куплю фунт карамели отцу к чаю, может тогда пройдет у него кашель.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Республикӑна аталантармалли пысӑк пӗлтерӗшлӗ тӗллевсене татса пама асӑннӑ ҫав майсене федераци бюджетӗнчен, аталану институчӗсенчен инвестици евӗрлӗ укҫа-тенкӗне, ҫав шутра «симӗс» укҫа-тенкӗне явӑҫтармалли хатӗр пек усӑ курни тӗрӗс тесе шутлатӑп.

Считаю правильным возросшие финансовые возможности реализовать в качестве рычага для привлечения средств инвестиционного характера из федерального бюджета, институтов развития, в том числе «зеленых» финансов, для решения важнейших задач развития республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫавӑнпа та вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн ыйтӑвӗсене татса панӑ ҫӗре обществӑна анлӑрах хутшӑнтарас тӗллевпе 2023 ҫулта муниципаллӑ общество палатисем йӗркелеме вӑхӑт ҫитнӗ тесе шутлатӑп.

Поэтому в целях расширения общественного участия в решении вопросов местного самоуправления считаю назревшим создание в 2023 году муниципальных общественных палат.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Унӑн паха опычӗпе халь кӑна йӗркеленнӗ муниципаллӑ округсенче те усӑ курмалла тесе шутлатӑп.

Достигнутый ею позитивный опыт считаю необходимым транслировать и во вновь образованные муниципальные округа.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Туризмӑн Пӗтӗм Раҫҫей шайӗнчи «Чӑваш Ен туризмӗ» пӗрремӗш форумӗ ӑнӑҫлӑ иртрӗ тесе шутлатӑп.

Успешным считаю первый туристический форум всероссийского масштаба «Чувашия туристическая».

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Аграрисене паракан пулӑшу майӗсене сыхласа хӑвармалла тесе шутлатӑп тата Чӑваш Ен Правительствин отрасле мала иртме май паракан ҫӗнӗ мелсем туса хатӗрлемелле.

Считаю необходимым сохранить меры поддержки наших аграриев и Правительству Чувашии – разработать новые механизмы, которые позволят дать импульс прорывному развитию отрасли.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Телейлӗ ачалӑх ҫулӗнче ҫавӑн пекех тахҫанах сӳтсе явакан пулӑшу майне - тин ҫуралнӑ пепкене наци символикиллӗ парне парассине - ӗҫе кӗртмелле тесе шутлатӑп.

В Год счастливого детства считаю также необходимым запустить давно обсуждаемую меру поддержки – подарок новорожденному с элементами национальной символики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

«Правительствӑн идеологине шута илсе эпир республикӑра мӗн туса илнине пӗтӗмпех ӗҫлесе тирпейлетпӗр, тирпейлекен предприятисен хӑватне ӳстерме тата ҫӗнӗ тавар ушкӑнӗсене туса кӑларассине йӗркелесе ял хуҫалӑх продукцине тарӑннӑн тирпейлемелли инвестици проекчӗсене пурнӑҫлама паракан патшалӑх пулӑшӑвӗн мелне малалла тӑсмалла тесе шутлатӑп.

Помоги переводом

Ырӑ улшӑнусем куҫ умӗнче // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44129-yr-ul ... uc-um-nche

Кун валли пуҫарулӑх, хастарлӑх, пӗршухӑшлӑх ҫеҫ кирлӗ тесе шутлатӑп,- пӗтӗмлетрӗ пухура хӑйӗн шухӑшне Патӑрьел муниципалитет округӗн пуҫлӑхӗ Рудольф Селиванов.

Помоги переводом

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

Кунӗн-ҫӗрӗн ун ҫинчен шутлатӑп: апат хушшинче те ӑна аса илетӗп, автобуспа ҫӳренӗ чух вӑл ҫук-ши тесе пӑхатӑп, пуҫа минтер ҫине хурсан, тӗлӗкӗмре курӑнмӗ-ши тетӗп.

Помоги переводом

Чавса ҫывӑх та ҫав… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 7–13 с.

Ку тӗрес мар тесе шутлатӑп.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ҫапла шутлатӑп эпӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Вара калчасем ӳстерекен пахчана кайса, лесничествӑран панӑ хутпа, миҫемӗш кварталта мӗнле калча тата мӗн чухлӗ кирлине шутлатӑп.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Акӑ камсен ӗҫӗ ку тесе шутлатӑп.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Хам ӑшӑмра вӗҫӗмсӗр «пур лесниксем те ҫапла пулас пулсан!..» тесе шутлатӑп.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Эпӗ пикенсех ҫырса шутлатӑп.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Ыйхӑ килменнипе пин таран та шутлатӑп, аса килнӗ сӑвӑсене калатӑп.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней