Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ мишкӑна шыва пӑрахас та, вара ӑна пӳскене ҫӑлса хӑварнӑ пек ҫӑлччӑр, тесе шутларӑм.Я хотел бросить мишку в воду и чтобы его потом спасли, как мячик, а бабушка сказала.
Мишкӑна шыва кӗртни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ, халӗ мӗн те пулин пулать пуль тесе шутларӑм та, ҫавӑнтах макӑрса ятӑм.
Эпӗ пӑрахут кӑшкӑртнинчен хӑрани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ, кимӗ путать пуль, тесе шутларӑм, анчах вӑл путмарӗ.
Пӑрахут килни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ ку пӑрахут пуль тесе шутларӑм, мӗншӗн тесен пӳрт тӑррине патак лартнӑ, патак ҫинче — ялав вӗлкӗшет.И я подумал, что это пароход, потому что из домика шла палка, а на палке — флаг.
Пристань // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Анчах эпӗ ӑна йытӑ пуль тесе шутларӑм.
Хӑмла ҫырлине кам ҫинӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ кӑштах шиклентӗм, вара салтак шӳт тӑвать пуль тесе шутларӑм.
Салтак // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Упӑтесем патне ҫитсен, читлӗхре эпӗ пӗр хура ҫын ларать пуль тесех шутларӑм.А когда мы пришли к обезьянам, то я думал, что там, в клетке, чёрный человек сидит.
Орангутанг пысӑк упӑте // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ, унта нӳхреп пуль, тесе шутларӑм.
Эпӗ метрора ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ: акӑ ӗнтӗ ҫӗр пуҫланать те, эпир нӳхрепе пырса кӗретпӗр, тесе шутларӑм.
Эпӗ метрора ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Ӑна чултан тунӑ, эпӗ кубиксенчен пуль тесе шутларӑм.
Хӗрлӗ площадь // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вӑл йӑлтӑртатса тӑратчӗ, мӗншӗн тесен питӗ яка, вӑл питӗ якине пула эпӗ ӑна йӗпе пуль тесе шутларӑм.Он очень блестел, потому что очень гладкий, такой гладкий, что я думал — он мокрый.
Хӗрлӗ площадь // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ вӑл ҫакна ҫӗмӗрет иккен тесе шутларӑм.
Эпир ҫывӑрма выртни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эсир мана тата тепӗр хут дежурнӑй пулма ирӗк паратӑр пулӗ, тесе шутларӑм эпӗ.
Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Эпӗ хам та ҫаплах шутларӑм, — тет Маруся.
Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Эпӗ хайхи рабочин патша пирки каланӑ сӑмахӗсем ҫинчен шутларӑм.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Эпӗ ку мана ҫеҫ ҫапла туйӑнать тесе шутларӑм, — йытӑ кунтан ытла та инҫетре-ҫке-ха.Но это, конечно, показалось: слишком далеко отсюда была наша собака.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
«Эппин ку китаец — Алешӑн тепӗр ашшӗ», — шутларӑм эпӗ.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Этем ӑруне кашкӑрсемпе путексем ҫине, хӑлатсемпе кӑвакарчӑнсем ҫине, ҫӑтаканнисемпе ҫӑтӑнмаллисем ҫине пайланса пурӑнма пӳрнӗ, ҫавӑнпа эпӗ хам валли йывӑр задача суйласа илтӗм; эпӗ влаҫа туртса илме, ҫав икӗ ушкӑнӑн пурнӑҫӗсене пӗр-пӗрин вырӑнне улӑштарса лартма, пусмӑрлаканнисене пусмӑра кӗртсе лартма, ҫӑтаканнисенчен ҫӑтӑнмаллисем туса яма шутларӑм.
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Пӗррехинче, аннепе иксӗмӗр ҫеҫ чухне, унпа калаҫма шутларӑм.
Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив
Тепрехинче хамах сума шутларӑм.
Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив