Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шутланӑ (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ун чухлӗ укҫа тытса курман тесе шутланӑ пуль ӗнтӗ.

Помоги переводом

Шыракан — тупать // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 41–45 с.

— Халь кунран сухапуҫ тимӗрӗ пулаймасть ӗнтӗ, пуртӑ тӑвас, — шутланӑ тимӗрҫӗ.

Помоги переводом

«Пшик» ҫыртӑм // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 25–26 с.

1980 ҫулхи АПШ ҫыравӗ Португалирен тухнӑ американсене миллион ытла шутланӑ, вӗсен шутӗнче мадейрӑсен пайӗ самай пысӑк.

В 1980 году перепись США зарегистрировала более миллиона американцев с португальским происхождением, с большой долей мадейрийцев.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Эп, ухмаххи, ман упӑшка никамран таса тесе шутланӑ.

Помоги переводом

48 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Тепӗр эрнерен, хӑй шутланӑ пекех, анонимщик секретаре сӑхма ӗлкӗрчӗ те.

Помоги переводом

31 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Дубов «Дружбӑпа» чакаланнӑ хушӑра мастер тахҫанах хускатма шутланӑ калаҫӑвне пуҫларӗ.

Помоги переводом

27 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫӑхав тӗрӗслекен комиссие Дубова та кӗртме шутланӑ, ҫавӑнпа чӗннӗ.

Помоги переводом

24 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Кам шутланӑ иксӗмӗр ҫак ҫул юппинче ҫапла курнӑҫасса!

Помоги переводом

16 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Император ҫапла шутланӑ: аристократ ҫемҫе вырӑн ҫинче ҫывӑрса пурлӑхӗсӗр юлнӑ пулсан унӑн минтерӗсем лайӑх канма, сывлӑха ҫирӗплетме пулӑшаҫҫӗ имӗш.

Помоги переводом

Канаш параканни // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ирӗксӗр, ултавпа колхоза кӗртнӗ хыҫҫӑн вӑл чи малтан унтан тухма шутланӑ.

Помоги переводом

Кӗтме пӗлекенсем… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӑл вара, хӑйӗн ачалла айванлӑхӗпе, упӑшки фронтра конверт тупайман тесе шутланӑ.

Помоги переводом

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

«Ҫак парӑнман ҫара ҫерҫи арӑма упӑшки урлӑ тавӑрма шутланӑ ахӑр.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Юханшыва вӑл Сӑваплӑ Лаврентий ят пама шутланӑ.

Картье поднялся по реке, которую назвал рекой Святого Лаврентия.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Ҫав йывӑҫ айӗнче Адампа Ева евӗр пурӑнма шутланӑ та Мижер ачисем.

Помоги переводом

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Акӑ эпир ҫӗр выртма шутланӑ шкул.

Вот и школа, в которой мы намеревались заночевать.

Кавказ тӑвӗсем хушшинче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӗсем хӑйсем пуясси ҫинчен ҫеҫ шутланӑ.

Они думали только о наживе.

Вӑрман хуҫалӑхӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Елена Владимировна хӑйӗн ҫемйин пархатарлӑ ӗҫне малалла тӑсма шутланӑ.

Елена Владимировна решила продолжить благородное дело своей семьи.

Пуласлӑх алӑкне уҫать // Камила ФАЗУЛЛИНА. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... at-3482451

Ҫапла вӑл, хӑй пӗлнӗ пек, СВОна хутшӑнакансене пулӑшма шутланӑ.

Так он, по своему, решил поддерживать ребят.

Вӑл хӑй пӗлнӗ пек СВОна хутшӑнакансене пулӑшма шутланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... an-3475832

Кунсӑр пуҫне тата эпир ак ҫаксене те шутланӑ:

Кроме того, мы подсчитывали:

Эпир хамӑр шкулта ҫанталӑка епле сӑнаса пыни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Карап ҫинчи йӗкехӳресене ҫинӗ: вӗсене тутлӑ апат вырӑнне шутланӑ.

Ели корабельных крыс; крысы даже считались лакомством.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней