Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫап-ҫутӑ ҫуталса тӑракан чӳречесен шторӗсемпе ҫӳхе каррисене сирсе хунӑ.Тяжелые шторы и легкие занавески на ярко освещенных окнах были распахнуты.
2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӗсене пластиклипе ылмаштармӗҫ, ҫавӑн пекех чӳречесен малтанхи тӗсӗ те сыхланса юлӗ.На пластиковые они заменены не будут, также сохранится и сам первоначальный цвет окон.
Шупашкарта хулан пӗрремӗш аптека ҫуртне юсама тытӑннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28815.html
Нумай чӳречесен кӗленчисем ҫӗмрӗк, хӑшпӗр ҫуртсен хапхисене йӑвантарса янӑ.Стекла во многих окнах были выбиты, у некоторых домов сорваны ворота.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Пӗчӗк чӳречесен кантӑкӗсем урамалла тӗтреллӗн те ыйхӑллӑн пӑхса лараҫҫӗ — слобода ҫывӑрать-ха.Стёкла маленьких окон смотрели на улицу мутно и сонно — слобода ещё спала.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫӗмӗрсе пӗтернӗ чӳречесен кӗленчисем чанкӑртата-чанкӑртата сирпӗнеҫҫӗ.
XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Чӳречесен умӗнчех ватӑ айва ӳссе ларать…
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Партизансем ҫавӑн чух мӗн тунине никам та ним те илтмен пулнӑ-ха, ҫапах та нимӗҫсем вӗсенчен питӗ хӑранипе ҫӗрле пӳрт алӑкӗсен умне урапасемпе ҫунасем купаланӑ, чӳречесен умне килти ӑпӑр-тапӑра тултарнӑ.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Ҫуртсем Хома ҫине чӳречесен хура шӑтӑкӗсенчен пӑхаҫҫӗ.Окна домов, мимо которых пробегал Хома, смотрели на него темными провалами.
XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫӑра ҫулҫӑсем хушшинчен шурӑ пӳрт чӑмса тухрӗ, хупӑ чӳречесен кантӑкӗсем йӑлтӑртатса илчӗҫ, крыльца ҫине шупка ҫутӑ ӳкрӗ.
35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Сахал мар чӳречесен кӗленчисем ванчӗҫ, сахал мар картасем тӳнчӗҫ тата шалчасем ҫинче типекен чӳлмексемпе кӑкшӑмсем ҫӗмрӗлчӗҫ, сахал мар панулми йывӑҫҫисем хуҫӑлчӗҫ, панулмисем тӑкӑнчӗҫ.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Воскресенски урамра лавккасемпе лупассене хупнӑ, приказчиксем чӳречесен хупписене хупса лартнӑ.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Чӳречесен леш енче тӑраканнисем йынӑшса янине илтсен, Андрий тискер этем пек ташлама тытӑнчӗ.Он плясал, как дикарь, от радости, слушая, как взвыли за окнами.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Леноре фрау малалла ӳпӗнсе хуҫланакан пысӑк мар футпа чӳречесен хушшине виҫет.Фрау Леноре перегнувши спину, измеряла небольшим складным футом промежуток между окнами.
XXXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ҫак самантра тем япала уйрӑмах хытӑ кӗмсӗртетрӗ, чӳречесен кантӑкӗсем чӑнкӑртатса илчӗҫ, Димкӑна ҫӗр кисреннӗ пек туйӑнчӗ.
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Чӳречесен тикӗс мар кантӑкӗсем кӑвакӑн-симӗсӗн курӑнаҫҫӗ.
Ял // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 28–31 с.
Чӳречесен пӗр пек мар кантӑкӗсем асамат кӗперӗ тӗслӗ йӑлтӑртатаҫҫӗ.
Ял // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 164–165 с.
Ҫӗршӗннӗ сӑрӑ хӑмасемпе хӗресле ҫапса питӗрнӗ чӳречесен тӗттӗм шӑтӑкӗсене, тӗрленӗ хашакасен ванчӑкӗсемпе кивелнӗ пӳрт тӑррине, унта сарӑ анра ҫарӑкӑн имшер тунисем тӳпенелле туртӑннине курсан, унӑн чунӗ тӳсме ҫук хытӑ ыратса кайрӗ…
1 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Тарланӑ чӳречесен хыҫӗнче январь уйӑхӗнчи тӗтреллӗ ирӗн тӗксӗм шурӑ ҫути сӑрхӑнса юхать.Матовый свет январского пасмурного утра томился за вспотевшими окнами.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Левко вара хуллен чӳрече патӗнчен кайрӗ те, ҫурт ҫине пӑхрӗ: чӳречесен тӗксӗм хупписем уҫӑ тӑраҫҫӗ; уйӑх ҫутинче кантӑксем йӑлкӑшаҫҫӗ.Тихо отошел он от пруда и взглянул на дом: мрачные ставни были открыты; стекла сияли при месяце.
V. Шыв пики // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Чӳречесен кивӗ те тӗксӗм хупписем вырӑнӗнче ҫап-ҫутӑ кантӑклӑ чӳречесемпе йӑлтӑр кантӑклӑ алӑксем.Вместо мрачных ставней глядели веселые стеклянные окна и двери.
V. Шыв пики // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.