Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗрӗ сăмах пирĕн базăра пур.
чӗрӗ (тĕпĕ: чӗрӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Завьялов Оля тӗнчере ҫук тенӗ шухӑшпа килӗшнӗччӗ, икӗ сехет каялла Оля сӑнне хӑй аллине ӑнсӑртран лекнӗ кивӗ «Луч» журналта курман пулсан, вӑл чӗрӗ тенине нихҫан та ӗненмен пулӗччӗ.

Помоги переводом

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Куҫӗсем, пӗтӗм сӑн-пичӗ ытла та чӗрӗ, хускавлӑ унӑн.

Помоги переводом

XXX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫутҫанталӑкра халь пурте: уй-хирӗ те, улӑх-ҫаранӗ те, ӗшни-вӑрманӗ те уйрӑммӑнах сисӗмлӗ, вичкӗн, чӗрӗ, ӳркевсӗр пурнӑҫпа пурӑннӑ пек сисӗнет.

Помоги переводом

XX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кирле йӑлт-ялт та чӗрӗ ҫын.

Помоги переводом

I сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пӗтӗмлетсе каласан, шахтӑсенче кӑна канлӗ пулнӑ, чи малтан килнӗ тӑпра чавакансене кунта ҫӗр ҫийне хӑпарсан кану вырӑнне Австралин хаяр пушхирӗпе чӗрӗ юлассишӗн кӗрешме тивни кӗтнӗ.

В общем комфортно было только в шахтах, а когда первые старатели поднимались наверх, то вместо отдыха их ждала война за жизнь с суровой австралийской пустыней.

Кубер-Педи — ҫӗр айӗнчи хула // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6392.html

Анчах ҫакӑ ҫутҫанталӑк пулӑмӗсемпе чӗрӗ юлассишӗн кӗрешни кӑна пулнӑ.

Но это была жестокая борьба на выживание с природой.

Кубер-Педи — ҫӗр айӗнчи хула // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6392.html

Таврара ҫӗр-ҫӗр километрта пӗр чӗрӗ чун та тупаймӑр.

И не единого живого организма на сотни километров вокруг.

Кубер-Педи — ҫӗр айӗнчи хула // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6392.html

Тата икӗ маскировка костюмӗпе чӗрӗ юлмалли ултӑ штук сулӑ тума ыйту пур.

Пришел ещё запрос на два маскеровочных костюма и 6 шт. браслетов выживания.

Сухоречка ҫыннисем хамӑрӑннисене пӑрахмаҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/obshchestvo/2023 ... ma-3431109

Кун каҫиччен шкулчченхи ачасем интереслӗ япаласем ҫинчен нумай пӗлнӗ, тавракурӑмне анлӑлатнӑ, пуринчен ытла хӑйсем те хастар хутшӑннӑ, ҫӗр ҫинчи мӗнпур чӗрӗ ҫынна таса та уҫӑ сывлӑш кирлӗ пулнине ӑнланнӑ.

В течение дня дошкольники узнали много интересного, расширили кругозор, и главное, сами активно принимали участие, а главное поняли, что всему живому на Земле просто необходим чистый и свежий воздух.

Пӗтӗм тӗнчери таса сывлӑш кунне халалланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekologi/2023 ... an-3425341

Вара, чиксӗр ҫӗрӗн-шывӑн Ватӑлми чунне тӗл пулнӑн, Эп те ун пек чӗрӗ, сывӑ, Эп те вилӗмсӗр, яш чунлӑ…

Помоги переводом

Август // Юрий Айташ. https://sutasul.ru/articles/literatura/2 ... st-3374193

Специалистсем патне малтанах ҫырӑнмалла мар – чӗрӗ черетпе йышӑнаҫҫӗ.

Заранее записываться к специалистам не нужно – приём в порядке живой очереди.

2023 ҫулхи сентябрьти Пушкӑртстанри сывлӑх поезчӗн маршручӗсем // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/meditsina/20 ... em-3412104

Ӑна самантрах чӗрӗ чун кӗчӗ.

Помоги переводом

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

Унтан пухӑннисем пурте тутлӑ та чӗрӗ панулмисемпе хӑналаннӑ.

Угостились все свежими, ароматными яблочками.

Панулми сӑпасӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/y-la-y-rke/2 ... as-3395882

Чӗрӗ пулӑ сутнисӗр пуҫне Ишимбай хуҫалӑхӗ вакуум хутаҫҫинче типӗтнӗ пулӑ тӑвать.

Кроме продажи живой рыбы, ишимбайское хозяйство производит вяленую рыбу в вакуумной упаковке.

Радий Хабиров Ишимбай районӗнчи пулӑ ӗрчетекен хуҫалӑх пуҫлӑхне "Инвестчаса" чӗннӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... nn-3393642

Кӗтмен парне тӑваканӗсем юбиляр патне ытам тулли чӗрӗ чечек ҫыххипе, чӑн чӑваш юрри-ташшипе килсе ҫитрӗҫ.

Помоги переводом

Тӑванлӑха яланах упрасчӗ // Вероника ИВАНОВА. http://kanashen.ru/2023/07/28/%d1%82a%d0 ... 81%d1%87e/

Ҫӗр ҫинчи мӗнпур чӗрӗ чуншӑн ҫӑлкуҫсемпе ытти шывсем мӗн тери пысӑк пӗлтерӗшлӗ пулнине тавҫӑрнӑ.

Узнали, какое большое значение имеют родники и другие источники чистой воды для всего живого на земле.

Ҫутҫанталӑка сыхлануллӑн пӑхмалла, ӑна куҫ шӑрҫине сыхланӑ пек упрамалла // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... la-3382768

Манӑн ӗҫӗн тӗллевӗ — вулакансене «чӗрӗ» кӗнекене юратма, вулама вӗрентесси, вулакансен шутне ӳстересси», — палӑртрӗ хӑйӗн шухӑш-кӑмӑлне Любовь Витальевна.

Помоги переводом

Пархатарлӑ ӗҫ — библиотекарь // Алиса ОСИПОВА. http://kasalen.ru/2023/08/07/%d0%bf%d0%b ... %80%d1%8c/

Чӑваш Енре пурӑнакан Владимир Васин чӗрӗ хулӑран тӗрлӗ япала ҫыхать.

Житель Чувашии Владимир Васин изготавливает различные предметы из лозы.

Чӗрӗ хулӑран тӗрлӗ япала ҫыхма вӗрентет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35539.html

Кашни кун фестивальте чӗрӗ кӗвӗ янӑрӗ.

Каждый день на фестивале будет звучать живая музыка.

Сӑра фестивалӗ кӑҫал та иртӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35510.html

Совет Союзӗнчи Коммунистсен партийӗн ХХ-мӗш, унтан тата ХХII-мӗш съезчӗсен историлле решенийӗсем: уйрӑм ҫынна пысӑка хунин юлашкийӗсене хирӗҫ парти ҫирӗппӗн кӗрешни, парти пурнӑҫӗнче ленинла нормӑсем туса хуни — ҫаксем пурте пирӗн обществӑн ӑс-тӑн пурнӑҫӗнче чӗрӗ те хӑватлӑ вӑй пулса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней