Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗриклетме (тĕпĕ: чӗриклет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Креслӑсем чӗриклетме пӑрахрӗҫ, пӑшӑлтаткаласа ларасси пӗтрӗ.

Помоги переводом

VII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Салакайӑк ӑшши-пӑшши пӗр ватӑ, лапсӑркка йӗре хӑва ҫине вӗҫсе пырса ларчӗ, вара, пӗр турат ҫинчен тепӗр турат ҫине сике-сике, шуйӑхса, чарӑнма пӗлми чӗриклетме пуҫларӗ.

Помоги переводом

Ҫӑткӑн // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 214–216 с.

Кӗтессенче чӑнкӑртатма та чӗриклетме пуҫларӗ; ку — япаласен яланах курӑнми шайлашӑвӗ, — ӑна эпир куҫӑма туйнӑран асӑрхатпӑр.

Начало звякать и скрипеть по углам; было то всегда невидимое соотношение вещей, которому обязаны мы бываем ощущением движения.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Тытӑп та калӑп ак, чӗриклетме пуҫлӑн вара, — шухӑшларӗ старик.

«А вот назначу столько, что заскрипишь, — думал старик.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ҫара ҫуна тупанӗсем чӗриклетме пуҫларӗҫ.

Проскрипели полозья розвальней.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫуна тупанӗсем айӗнче юр чӗриклетме пуҫларӗ.

Под полозьями заскрипел снег.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шӑрчӑксем те хытӑран та хытӑрах чӗриклетме пикенеҫҫӗ.

Трещание кузнечиков становилось слышнее.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫавӑн хыҫҫӑн вара кайӑк ҫапла каласа чӗриклетме пуҫларӗ:

и с тех пор птичка стала щебетать так:

Раджапа кайӑк ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Саранча таҫтан ҫав вырӑна вӗҫсе тухать те пӗтӗм таврана янӑратса чӗриклетме тытӑнать.

как вдруг откуда-то прилетела саранча и принялась громко стрекотать.

Кушак пуҫла тӑманапа саранча ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Сӗтел патнерех куҫаракан саксем чӗриклетме пуҫларӗҫ.

Заскрипели пододвигаемые ближе к столу скамьи.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Олег малалла утнӑ, ун ҫурӑмӗ хыҫӗнче юр каллех чӗриклетме тытӑннӑ.

Олег тронулся, и сейчас же раздался скрип снега у него за спиной.

Комсомолла туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Сывлӑхӗ пӗтсе ҫитнӗ, чӗриклетме те пӑрахнӑ вӑл.

Он скверно себя чувствовал и почти совсем не чиликал.

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Пусма чӗриклетме тытӑнчӗ.

Заскрипела лестница.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пусма картлашкисем ирӗксӗррӗн, анчах хыттӑнах чӗриклетме тытӑнчӗҫ — пусма тӑрӑх тахши ерипен утса хӑпарать.

Нехотя, но громко заскрипели ступени — кто-то медленно поднимался по лестнице.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Пирӗн стариксем: «Кӑҫалхи ҫерҫи иртнӗ ҫулхи ҫерҫие чӗриклетме вӗрентет», теҫҫӗ.

— Старики у нас говорят: «Нынешний воробей прошлогоднего чирикать учит».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Улитка» чӗтренме, чӗриклетме чарӑнчӗ.

Скрип и содрогания «улитки» прекратились.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шӑрчӑксем чӗриклетме чарӑнчӗҫ.

Сверчки перестали стрекотать.

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӗсем вара шӑрчӑксем сасартӑк чӗриклетме чарӑннине те, кайӑк сасси лӑпланнине те, грави сапнӑ ҫул ҫинче такам ура сассийӗ илтӗнсе кайнине те сисмерӗҫ.

И не заметили они, как вдруг притихло стрекотанье цикад, замолкли крики пересмешника и полуночник стал парить выше в лунном воздухе, раздались чьи-то шаги по усыпанной гравием дорожке.

XXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Чӗппине тытатӑн та чӗриклетме тытӑнать, амӑшӗ юнашар ларать пулин те, хӑй ачишӗн пит хыпмасть, хура куҫӗпе ҫеҫ лӑпкӑн сан ҫинелле пӑхать, пуҫне кулӑшла ҫавӑркалать.

Можно поймать птенца, он запищит в руках, а мать сидит рядом и спокойно смотрит на вас своим черным глазом, смешно вертя головой.

Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.

… Пластмассӑран тунӑ хӗрлӗрех сарӑ тӗслӗ карлӑк тытнӑ питӗ илемлӗ пусма такам улӑхнипе чӗриклетме тытӑнчӗ.

…Тонкая лестничка с оранжевыми пластмассовыми перилами заскрипела под чьими-то шагами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней