Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӑркӑшса (тĕпĕ: чӑркӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ай, чӑркӑшса каласатӑн, ҫӑкӑр валли пур тетӗн.

— Ишь ты, как заговорил, на хлеб у него имеется!..

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ав епле чӑркӑшса кайрӗ вӑл…

Эк тебя взорвало!..

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӑл хӑйне тытса чарчӗ, чӑркӑшса каймарӗ.

Он сдержал себя и не дал воли своей горячности.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

«Ҫук, хаклӑ земляксем, эпир сирӗнпе туртӑшса пӑхӑпӑр-ха!» — шухӑшларӗ вӑл чӑркӑшса.

«Нет, дорогие земляки, мы с вами еще потягаемся!» — подумал он упрямо.

XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Пӑтӑ пиҫсен, Дымов, ӗҫ ҫукран тенӗ евӗр, юлташӗсемпе чӑркӑшса калаҫма пуҫларӗ.

Когда сварилась каша, Дымов от скуки стал придираться к товарищам.

VII // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Тархасшӑн чӑркӑшса ан тӑрӑрсам эсир!

Пожалуйста, вы не упирайтесь!

17-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Тархасшӑн чӑркӑшса ан тӑрӑрсам эсир!

Пожалуйста, вы не упирайтесь!

17-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ну, чӑркӑшса ан тӑрӑр! — Вӑл мана чавсипе тӗртсе илчӗ.

Ну, прошу не ломаться! — Он толкнул меня локтем.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней