Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӑнкӑртатать (тĕпĕ: чӑнкӑртат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урамсенче капӑр тумлӑ халӑх утать, нухрат-тенкӗ чӑнкӑртатать, тӑван кӗвӗ янӑрать.

Помоги переводом

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Чӑнкӑр-р! чӑнкӑр-р! чӑнкӑртатать вак укҫа.

Помоги переводом

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Телефон мар, электрошӑнкӑрава чун кӗнӗ: шӗл кӑвар пек хӗмлене-хӗмлене чӑнкӑртатать те чӑнкӑртатать.

Помоги переводом

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ҫурӑм хыҫӗнче иккӗмӗш урапана кӳлнӗ лаша йӗвенӗ хуллен чӑнкӑртатать.

Тихо позвякивает уздечка на лошади, идущей следом за первой подводой.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утмасть — чупать, калаҫмасть — юрлать, йӗс шӑнкӑрав пек чӑнкӑртатать.

Помоги переводом

12. Килте // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сехет чӑнкӑртатать.

Часы звенели.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Эрттел ҫумне сутуҫӑ килсе ларсан Ван-Ланд унпа слон асав шӑлӗсен хакӗ пирки калаҫма пуҫларӗ; сунарҫӑсен пӗр пайӗ карт тӗркемне арпаштарать, ылтӑн укҫа чӑнкӑртатать; ыттисем ҫиеҫҫӗ, ӗҫеҫҫӗ, юрлаҫҫӗ.

Ван Ланд завел беседу о ценах на слоновые клыки с торговцем, подсевшим к компании; часть охотников, стасовав колоду карт, вытащила золотые монеты; остальные ели, пили и пели.

IV. Слон сунарҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Пӗр сас-чӳсӗр шӑплӑх, — нимӗнле сасӑ та кӑштах та илтӗнмест, акӑ ҫак шӑплӑхра — ӳкрӗ-ши е ҫапӑнчӗ-ши — кӗленче черченнӗн чӑнкӑртатать.

Наступила чрезвычайная тишина, — совершенное отсутствие звука, и в тишине этой, оброненное или стукнутое, тонко прозвенело стекло.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ пынӑ чухне пӗтӗмпех чӑнкӑртатать: пӗҫ хӳтлӗхӗ, хурҫӑ тум, палаш, каска; шпорсем вара ӗне нӑрри пек нӑйлаҫҫӗ.

Когда я ехал, звенело все: набедренники, латы, палаш и каска, а шпоры жужжали, как майский жук.

II. Юрату // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Пӳлӗмре ӑнланмалла мар пулӑм: буфет алӑкӗ леш енче этем алли аппаланнӑ чухнехилле темӗн чӑнкӑртатать; алӑк ҫекӗле хӑпарать те анать; чӳрече карри ҫил вӗрнӗ самантрилле вӗлкӗшсе ҫӳлелле ҫӗкленет; пӳлӗм кӗтесӗсене уҫӑмсӑр, ҫӑнӑх тӗслӗ ҫутӑ юхса саланчӗ.

В комнате произошло нечто непостижимое. За дверцей буфета начало звенеть, как если бы там возилась человеческая рука. Дверной крючок поднялся и опустился. Занавеска взвилась вверх, трепеща, как от ветра; неясный, мучнистый свет разлился по всем углам.

Шурӑ шар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 136–139 с.

Хӗҫпе шпорсен сасси чӑнкӑртатать

Лязг шашек и шпор…

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӗриклетеҫҫӗ те ахлатаҫҫӗ кӑна урай хӑмисем, сентре ҫинче савӑт-сапа чӑнкӑртатать.

Скрипели, охали половицы, на полке дребезжала посуда.

Тӗлпулу // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ҫыннин урисем ҫинче сӑнчӑр чӑнкӑртатать.

Ноги человека были закованы в кандалы.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пур ҫӗрте те кӗмсӗртетет, чӑнкӑртатать, шӑхӑрать, ҫуйӑхать.

Всюду грохотало, лязгало, свистело, визжало.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ванчӑк кантӑк чӑнкӑртатать.

Зазвенели разбитые стёкла.

Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Кӑвайтсем ҫеҫ шӑтӑртаткалаҫҫӗ, хӗҫ-пӑшал чӑнкӑртатать, — пин ҫуллӑхсем хӑйсен ҫул-йӗрӗ ҫине таврӑнчӗҫ, вӗсен тертлӗ вӗҫевӗ каллех пуҫланчӗ тейӗн.

Только потрескивали костры, звенело оружие, — словно возвратились на пути свои тысячелетия, снова начался томительный их полет.

Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Унӑн пӑшалӗ чӑнкӑртатать.

Винтовочка у него все гремит.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ун ҫинче пурте хӑй вырӑнӗнче: автомачӗ те алӑ айӗнче, пистолетсем те ҫаплипех, патрон тултарнӑ пӗчӗк хутаҫӗ те пиҫиххи ҫинче чӑнкӑртатать, хӑйӗн куҫӗсенче ҫулӑм курӑнать.

Все в нем на месте, и автомат под рукой, пистолеты, мешочек с патронами звенит на поясе, и пламень в глазах.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эсӗ урампа утса пынӑ чух, санӑн унта мӗн чӑнкӑртатать?

Что там у тебя так красиво позванивает, когда ты идешь по улице?

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӗрлет, тимӗр чӑнкӑртатать

Грохот, лязг железа…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней