Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӑна (тĕпĕ: чӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Шау, ахӑртнех, кӗтес темен, хӑйӗн тискер шухӑшне чӑна кӑлармашкӑн тӳсӗмлӗх пухса ҫитереймен.

Но Шау, по-видимому, не мог ждать, не мог настолько вооружиться терпением, чтобы хорошенько обдумать замысел.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫавӑнпа та ҫапкаланчӑксем хӑйсен шухӑшне кӑраланса-савӑнсах чӑна кӑларма хатӗрленеҫҫӗ.

Поэтому бродяги не без злорадства готовились исполнить замысел.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кӑмӑл туртӑмӗпе ӑна чӑна кӑлараслӑх хушшине паллӑ инҫет анлӑшпа чикӗлесси килӗшетчӗ мана.

Мне нравилось ставить известное расстояние между желанием и возможностью его удовлетворить.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Анчах манӑн ҫакна та пӗлтермелле: укҫа-тенкӗ мана хамӑн ӑссӑрла вӑйлӑ туртӑма чӑна кӑларма май килтерчӗ.

Но я должен еще сказать, что деньги дали мне возможность осуществить мою манию.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Халӗ тин хам мӗн кӗтни чӑна тухнине ӑнланатӑп.

Только теперь я понял, что угадал то, чего ждал.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Мӗн пулмалли шӑпах ҫакӑнта чӑна тухрӗ.

 Произошло то, что должно было произойти здесь.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Анчах манӑн тӗп йӑпану пур: ҫавнашкал пӗр синкерпе сахалрах, шӗкӗр турра, вӑл чӑна тухмарӗ.

Но у меня есть славное утешение: одной такой трагедией меньше, ее не было.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Вӑл шӑпланнӑ авӑксенче унпа Галеран сӑмахлать, ӑна мӗнле май килнӗ таран хавхалантарать, приговора чӑна кӑларас вӑхӑта куҫарасси пирки каласа лӑплантарать.

Когда он умолкал, Галеран говорил с ним, укрепляя его, как мог, соображениями о возможности отсрочки исполнения приговора.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах пурте кирка татӑклӑн ҫӗмӗрме, хӑйсен шухӑшне чӑна кӑларма пуҫласса кӗтеҫҫӗ.

Но все взволнованно ждали решительного проникновения кирки, чтобы убедиться в исполнимости замысла.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Давенант пӗртен пӗр пулӑм ҫеҫ чӑна тухаясса шанать; ку — тӑшманӗн тытӑҫу пуҫламӑшӗнче хӑйӗн айӑпне ирӗксӗртен йышӑнма тивни; ун чухне Давенант ӑна каҫарӗччӗ.

Единственное, что Давенант допускал серьезно, — это вынужденное признание противником своей вины перед началом поединка; тогда он простил бы его.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӗрӳллӗ хӗрлӗ-сарӑ пӳлӗм унӑн чӑна тухман кӑмӑл туртӑмӗсене сӑнарлать, анчах куҫӗ курнине шухӑшсен арӑш-пирӗшлӗхӗпе мӗн ҫыхӑнтарать — паллӑ мар.

Неизвестно, какой связью зрительного с бессознательным горячая красно-желтая комната стала отражением его неискушенных желаний.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ку — вилекенӗн юлашки кӑшкӑрӑвӗ, ҫӑлӑнӑҫӑн юлашки шанчӑкӗ, — вӑл чӑна тухмасан вилӗмрен япӑхрах тӑнӑҫлӑх килет.

Это был крик погибающего, последняя надежда спастись, за которой, если она не сбылась, наступает худшее смерти успокоение.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Йӑпанас тесе ҫӗрле вӑл Покетран чиксе тухнӑ леденецне ӗмет, чӑна тухман тамаша-мыскара пирки уйланать.

Ночью, чтобы развлечься, он ел леденцы, привезенные им из Покета, и размышлял о несбывшихся приключениях.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 321–325 с.

Виҫӗ хут ытларах кирлӗ, — илтетӗн-и, ҫак калӑпӑшран сахалтан та виҫӗ хут ытларах, — манӑн тахҫанхи ӗмӗтӗм ҫапла ҫеҫ чӑна тухаять.

Нужно втрое больше, — слышишь, не менее, чем втрое более сего количества, — дабы заветная моя мечта исполнилась.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Тепӗр чухне вӑл Алиса патне пырса кӗресси, «Эпӗ ҫитрӗм» тесе каласан мӗн килсе тухасси пирки уйланать, анчах ҫакӑ ӑна, вӑл чӑн-чӑн Джон Тернер пулма пултарайман пекех, нихӑҫан та чӑна тухмассӑн туйӑнать.

Иногда он воображал, что получится, если он придет и скажет: «Вот я», но сделать это, казалось, было так же невозможно, как стать действительно Джоном Тернером.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

Ҫак шухӑша чӑна кӑларасси малтан ытла та усаллӑн, тӳсмелле маррӑн туйӑнчӗ, анчах йывӑрлӑхран тухмалли урӑх май тупӑнмарӗ.

Вначале принять такое решение было дико и нестерпимо, но выхода не было.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

Анчах вӑл чӑна тухассине Геннисон ниепле те йышӑнаймасть.

в которой он не мог признаться даже себе.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Халӗ вӗсен — ирӗксӗрех — хӑйсем шухӑшланине чӑна кӑлармалли ҫеҫ юлчӗ.

Теперь им не оставалось ничего другого, как следовать своему решению.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.

33 ҫул каялла иксӗмӗр Крыма, Александр Грин ӗҫлесе пурӑннӑ вырӑнсене, кайса килсен тӗвӗленнӗ тӗллевӗме кая юлса пулин те чӑна кӑлартӑм темелле-тӗр…

Когда 33 года назад мы с тобой съезжали в Крым, где жил и работал Александр Грин, я хоть и с опозданием, но все же почти осуществил поставленную тогда перед собой цель…

Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.

«Сӑлтав» чӑна тухрӗ.

«Обстоятельство» совершилось.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней