Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӑвашӗсем (тĕпĕ: чӑваш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Элексантӑр «атте» мар чӑвашсене, чӑвашӗсем пупа юратмаҫҫӗ.

Не отец Александр чуваш, а его не любят чуваши.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Йывӑҫсенчен Шурча чӑвашӗсем йӑмрана юратарах параҫҫӗ.

Из деревьев акрамовцы, видимо, более всего любят ветлу — ею усажены все дворы и палисадники.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах Шурча чӑвашӗсем ун ҫинчен пӗлмеҫҫӗ.

Но акрамовские чуваши и не ведают о том.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑвашӗсем пирӗн пӗр пек-и вара?»

А чуваши разве как мы?

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ырантан эсӗ ҫав чаплӑ ятпа Ар чӑвашӗсем хушшинче ӗҫлеме тытӑнатӑн.

Помоги переводом

11. Ҫуната вӗҫме сараҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— А эпир — Шупашкар чӑвашӗсем, — терӗ Роднов.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Телевиденипе чӑвашсем ҫинчен кӑтартсан та пӗчӗк репортажсем тепререн тепре кӑтартнипех ҫырлахаҫҫӗ, пирӗн хаҫатӑн кашни страници хамӑр ҫинчен, Тутарстан чӑвашӗсем ҫинчен», — хӗрӳллӗн палӑртрӗ редактор.

Помоги переводом

Юррисем илемлӗ, чӗлхисем ҫепӗҫ // Татьяна Васильева. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... hisem-cepc

Капла тусан вырӑслансах пӗтмен чӑвашӗсем уншӑн ытларах сасӑлӗҫ тесе шутланӑ пуль ӗнтӗ.

Помоги переводом

Суйлав вӑхӑтӗнчи патшалӑх чӗлхисем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5738.html

Тутарстан чӑвашӗсем ҫав тӗрре «премӗк» тенӗ, вӗсем хыҫҫӑн хамӑр патӑр та та «премӗк» текелеҫҫӗ.

От чуваш Татарстана к нам пришло его название — «пряник».

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ӗпхӳ чӑвашӗсем унчченех «вырсарни кун шкулне юсав хыҫҫӑн мӗн юлӗ-ши» тесе пӑшӑрханатчӗҫ.

Уфимские чуваши ранее выражали обеспокоенность по поводу того, «что достанется воскресной школе после завершения ремонта».

Ӗпхӳре Чӑваш вырсарни кун шкулне юсама пуҫланӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Шупашкар чӑвашӗсем те чунпа хӑюллӑрах пулассине, малашне тӑван чӗлхепе калаҫма хӑрамасӑр пурӑнассине курас килет.

Хочется видеть, что и чебоксарские чуваши будут смелее душой и дальше будут жить, не боясь говорить на родном языке.

Шупашкар, Чӑн Шупашкар пулсам! // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/5420.html

Кӳкеҫ чӑвашӗсем Салават Юлаев ҫинчен пӗлнин сӑлтавне Ӗпхӳре ҫак паттӑр ячӗллӗ аслӑ лигӑри ҫӗршывӗпе паллӑ хоккей команди пурри те уҫса парать ӗнтӗ.

То, что чуваши из Кугеси знают об Салавате Юлаеве, объясняет, конечно, и тот факт, что в Уфе есть известная по всей стране хоккейная команда Высшей лиги имени этого героя.

Шупашкар, Чӑн Шупашкар пулсам! // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/5420.html

Параш чӑвашӗсем «телейлӗрех» пулнӑ-мӗн: пуртех вилеймен вӗсем.

Парашские чуваши оказались «счастливее": не все они умерли.

Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.

Ульяновск чӑвашӗсем пӗтӗмӗшле илсен литература чӗлхипе пуплеҫҫӗ.

Ульяновские чуваши в целом говорят на литературном языке.

Журналистикӑна чунтан парӑннӑ // Николай ЛАРИОНОВ, Алена АЛЕКСЕЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 5 стр.

Федор Мадуров скульптор Алексей Наумова Чӑваш халӑх академийӗн кӗмӗл медальне панӑ май ҫапла каларӗ: «Хусан чӑвашӗсем» — аталанакан чӑваш культурин ҫитӗнӗвӗ».

Помоги переводом

Мӑн асаттесен вӑй-хӑвачӗ — «Хусан чӑвашӗсенче» // Олег АЛЕКСАНДРОВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

«Хусан чӑвашӗсем» ушкӑна йӗркелесе янӑ Алексей Наумов ҫинчен шӑпах максима листсен йышне кӗрет тесе каламалла.

Помоги переводом

Мӑн асаттесен вӑй-хӑвачӗ — «Хусан чӑвашӗсенче» // Олег АЛЕКСАНДРОВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Кӗтеснерсем, вӑрмарсем, тӑван ен чӑвашӗсем ун ячӗпе чӑннипех те мухтанма тивӗҫ.

Помоги переводом

Ыр ҫын хыҫҫӑн пин ҫын утать // Э. Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2019.10.18

Чӑваш Ен, Тутарстан, Красноярск, Тюмень, Омск, Эстони, Америка, Европа чӑвашӗсем ытларах ҫыраҫҫӗ, хыпарсем пӗлтерсе тӑраҫҫӗ, хӑнана чӗнеҫҫӗ…

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Сӑмах май, ку камите Санкт-Петербург чӑвашӗсем хусансенчен маларах курчӗҫ.

К слову, эту комедию чуваши Санкт-Петербурга увидели раньше казанских.

Хусанта та аншлаг // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/tema-dnya/khu ... ta-anshlag

Пушкӑртстан чӑвашӗсем хӑнана чӗнсен – каймаллах.

Если в гости пригласят чуваши из Башкортастана - надо идти.

Пушкӑртстанри тӗлпулу // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней