Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӑвашӑн (тĕпĕ: чӑваш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑвашӑн кӑна мар ҫамрӑкӗсем, тутарсен те ҫавах.

Не только чувашская молодёжь, но и татарская тоже.

Чӑваш чӗлхи мӗншӗн пӗтме тытӑнни пирки пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑсса // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... alla-tassa

Пурӑннӑ-пурӑннӑ, тет те — ҫак чӑвашӑн ӑсне хӑма саваласа пӑхас шут кӗрсе кайнӑ, тет.

И надумал этот чуваш однажды выстрогать доску.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Унтан тата Л. Н. Толстой чӑвашӑн тӗнчери сум-хисепне те ӳстерме пулӑшнӑ вӗт.

Помоги переводом

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Манӑн е урӑх чӑвашӑн ҫамки ҫинчи пекех.

Как у меня или у другого чуваша на лбу.

Шупашкар, Чӑн Шупашкар пулсам! // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/5420.html

Чӑвашӑн юрри те хӑй пек, тавҫӑруллӑ ӑспа хывӑннӑ.

Ведь чувашская песня — она тоже с умом сложена, да еще с каким!

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӑн чӑвашӑн кӗреки яланах тимӗрҫӗ лаҫҫи пек вӗресе тӑнӑ.

У нас в застолье всегда было жарко, как в кузнице.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ӗҫченлӗх ҫитмелле пек-ҫке чӑвашӑн, е талантсене кирлӗ пек хавхалантармастпӑр-и?

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Концерта пуҫтарӑннисене Хирти Мӑнтӑрти культура ҫурчӗн фойинче вырӑнти ӑстасен ал ӗҫӗсем, ҫак ял тӑрӑхне кӗрекен ялсен историйӗпе паллаштаракан информаци стенчӗсем, Людмила Зайцева ертсе пыракан «Хаваслӑ алӑсем» кружока ҫӳрекен ачасен ӗҫӗсем, «Илемлен, юратнӑ Каҫал ен» кӗнеке куравӗ тата йӑлара усӑ курнӑ авалхи япаласен «Чӑвашӑн ылтӑн ҫӳпҫи» куравӗ кӗтсе илчӗҫ.

Собравшихся на концерт встретили ручные работы местных мастеров в фойе дома культуры Полевого Шептахово, информационные стенды, знакомящие с историями деревень входящих в территорию этого сельского поселения, работы детей, ходящих в кружок "Веселые руки", которым руководит Людмила Зайцева, книжная выставка "Хорошей, любимый Западный край" и выставка древних вещей использованных в обычаях "Чувашская золотая кадушка".

Юрри-ташши куҫ тулли // Н. КАЛАШНИКОВА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Ҫирӗммӗш ӗмӗр пуҫламӑшӗнчи халӑх шӑпи пирки пуҫӗсене ватакансем чӑвашӑн пурнӑҫӗ Раҫҫей империйӗнчи, тата каярах вӑл арканнӑ ишӗлчӗкӗсенчен йӗркеленнӗ политика системисенче хамӑрӑн вырӑн мӗнлерех пулассине тупса палӑртса хӑварасси пирки шутланӑ, калаҫнӑ пулсан ҫирӗммӗш ӗмӗр вӗҫлемӗшӗнчи паттӑрсем чӑвашсем малтан Совет Союзӗнче, каярахпа Раҫҫей Федерациӗнче ытти халӑхсемпе пӗр тан пулса хӑйсене хӑйсем тулли праваллӑ патшалӑх субъекчӗ пек туйса, ӑна ҫавӑн пек палӑртса „Мускава» уйрӑм полномочисем анчах уйӑрса памалли пирки шутланӑ та, ӗҫленӗ те.

Помоги переводом

Юбилеюпа сана, Атнер пичче! // Николай Лукианов. https://chuvash.org/content/4710-%D0%AE% ... B5%21.html

Чӑвашӑн чӑнласа чӑмӑртаннӑ наци интеллигенцийӗ паян кун та ҫук, пуласси пӑхса курӑнмасть.

Помоги переводом

Уксак Якку, Кӑмкан, Валяй Нафуй, Емтип Каҫҫи, Уйташ, Ясарпи тата ыттисем // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/3210-%D0%A3% ... A%D0%B0%D2

Чӑвашӑн тымарӗ пирки малалла калас пулсан вӑл пирӗн чӑн та пур.

Если говорить далее о корнях чуваш, то он у нас действительно есть.

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Пурах-ши чӑвашӑн тымарӗ?

Помоги переводом

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Леонид Брежневӑн сакӑр Ленин орденӗ пулнӑ, ҫак чӑвашӑн вара – тӑххӑр.

У Леонида Брежнева было восемь орденов Ленина, а у этого чуваша - девять.

Ырӑ ӗҫ пархатара тивӗҫ // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ҫав текстсенче чӑвашӑн сӗм авалхи хытса ларнӑ тӗслӗхсем мар, чӑн пурнӑҫӑн ӳкерчӗкӗсем ӗмӗлкеленеҫҫӗ, вӗсем вӑтам ӗмӗрсемпе тӳр килеҫҫӗ.

Помоги переводом

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Чӑвашӑн кӑна мар, вырӑспа тутарӑн та, ирҫепе ҫармӑсӑн та вӑхӑт пӗлмелле, ҫанталӑк мӗнлине илтмелле иккен.

Не только чуваш, но русский с татариным, и эрзя с мокшей, оказывается, должны знать сколько сейчас время и какая будет погода.

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Ҫавӑнпа чӑвашӑн ӗлӗкхи йӑли-йӗркине тӗпе хурса така пусрӑмӑр, тӑвансене пуҫтарса ӑна Юман ят хутӑмӑр.

Помоги переводом

«Чӑваш чӗлхи кирлине туйрӑм» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Чӑвашла-вырӑсла текстсем хӑйсем тӗллӗн хатӗрленеймӗҫ, ҫавӑнпа та кашни чӑвашӑн пулӑшӑвӗ кирлӗ.

Чувашско-русские тексты сами подготовиться не смогут, поэтому не помешает помощь каждого чуваша.

Чӑваш чӗлхин икӗ чӗлхеллӗ корпусӗ хута кайнӑ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/11776.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней