Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чуна (тĕпĕ: чун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах та каччӑн илемӗпе чуна витекен сасси ун чӗрине кӗрсе юлнине ҫеҫ тавҫӑраймасть мӗскӗн.

Помоги переводом

3 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Пур пек чӗрӗ чуна ҫӑтса ярсан хайхи ҫӑткӑн сӑмсах ҫинче хӗвелпе йӑлтӑртатса ларакан керменсене те васкамасӑр хыпма пуҫларӗ.

Помоги переводом

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Акӑ вӑл хӑй ҫулӗ ҫинчи пур чӗрӗ чуна та ҫӑтса яма пикенчӗ.

Помоги переводом

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Кӳлӗ ҫийӗнче чуна пырса тивекен асамлӑ кӗвӗ янӑраса тӑрать, юрлаканӗсем ӑҫта-ши, камсем-ши?

Помоги переводом

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Юля, Альбина, Таня хирӗҫ тӗл пулсан сывлӑх сунаҫҫӗ, ҫепӗҫ чӗлхисемпе пурнӑҫ ҫинчен ыйтса пӗлеҫҫӗ, чуна савӑнтарса хӑвараҫҫӗ.

Помоги переводом

Манӑн вӗренекенсем // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/12/08/%d0%bc%d0%b ... %b5%d0%bc/

Метроном сасси, экран ҫинчи ялкӑшакан ҫӗршер ҫурта чуна витереҫҫӗ.

Помоги переводом

«Чӑмӑртан, манӑн халӑх» // Николай ФЕДОРОВ. http://елчекен.рф/2023/12/08/%d1%87a%d0% ... bba%d1%85/

Вӑй кӑна мар кӗртет, чуна та темле вылянтарса ярать.

Помоги переводом

Хӑрушӑ ӗҫ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Чуна ку пушшех те лӑплантарчӗ.

Помоги переводом

Хӑрушӑ ӗҫ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫав чӗрӗ сывлӑш ӑша кӗрет, чуна ҫӗклет, пӗр-пӗрин ҫумне лапчӑнса ҫыпӑҫса ларнӑ ҫамрӑка чӗтрентерет.

Помоги переводом

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Чуна шыв чӑххи пек шыва чӑмса кӑна тупма пулать пек туйӑнать.

Помоги переводом

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫӑлтӑрсен савӑк кулли те чуна канӑҫ кӳрет.

И все звезды тихонько смеются.

XXVII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Кунта чуна хӗртсе кулянма сӑлтав пачах та ҫук…

Тут нет ничего печального…

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫывхарса килекен инкекрен ниепле те пӑрӑнса юлма май килменнине туйса тӑни ман чуна каллех пӑрлантара-пӑрлантара илет.

И снова меня оледенило предчувствие непоправимой беды.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вӑл ман ҫине чуна витермелле сӑнаса пӑхрӗ те мӑйран ыталаса илчӗ.

Он серьезно посмотрел на меня и обвил мою шею руками.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Макӑрни чуна куҫҫульпе тасатать.

— Мне хорошо.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫавӑнпа та ку ҫав тери чуна канӑҫ кӳрекен усӑллӑ ӗҫ».

Это по-настоящему полезно, потому что красиво».

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Унӑн ырӑ шӑрши тата вӑл ман чуна ҫутатни темрен те хаклӑ парне-ҫке-ха.

Она дарила мне свой аромат, озаряла мою жизнь.

VIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Кун пек каланине илтсен Пӗчӗк принц чечек пирки ҫапла шутласа илчӗ: «Тен, ӑна кӑштах сӑпайлӑх ҫитеймест, апла пулин те унӑн илемӗ чуна тыткӑнлать».

Маленький принц, конечно, догадался, что удивительная гостья не страдает избытком скромности, зато она была так прекрасна, что дух захватывало!

VIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Пӗлетӗн-и, чуна кичем пуснӑ самантсенче хӗвел аннине сӑнани кӑмӑла ҫӗклет.

— Знаешь… когда станет очень грустно, хорошо поглядеть, как заходит солнце…

VI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Кунпа пӗрлех манӑн ялан тенӗ пекех пӗр-пӗччен пурӑнмалла пулчӗ, чуна уҫса калаҫмалли ҫывӑх ҫынсӑр.

Так я жил в одиночестве, и не с кем было мне поговорить по душам.

II // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней