Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чирлине (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ аппендицитпа чирлине сире кам каларӗ вара?

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

— Тӗлӗкре куртӑн-им эп чирлине?

Помоги переводом

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вӑл чирлине ветлабораторире те ҫирӗплетнӗ.

Заболевание животного было подтверждено и в ветлаборатории.

Шӑмӑршӑ районӗнче карантин ҫук // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35613.html

Савӑнса кайнӑ Маюк аппа хӑй чирлине пӑхмасӑр кӑштӑртатса ҫӳрерӗ.

Помоги переводом

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Каччӑ, хӑй чирлине манса хавхаланса, аякран калама тытӑнчӗ.

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Вӑл чирлине пытарса ма пирӗн питсене хӗретесшӗн пултӑр? — хӑтӑрса тӑкрӗ князь.

Помоги переводом

12. Икӗ хула // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ахаль калаҫмаҫҫӗ ҫав: чӗлхе чирлине сыватать, чӗлхе сыввине ӳкерет.

Помоги переводом

Сӑмахпа кӑмӑл // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 85–87 с.

Допрос тунӑ хыҫҫӑнах Ӗҫе хуса каяҫҫӗ, Эс выҫҫипе чирлине Уяса та тӑмаҫҫӗ.

Помоги переводом

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Чирлине мӗнле сиплемелли ҫинчен каламасӑрах каять-ҫке ку тухтӑр, ватӑ пуҫӗпе манса кайнӑ пулӗ тесе, Эльгеев Победимские хуса ҫитсе ыйту пачӗ:

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫитменнине тата, ик ачи амӑшӗ чирлине пӗлмеҫҫӗ: ҫиме ыйтаҫҫӗ, кӑшкӑрашаҫҫӗ, тӗпӗртетеҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Аппаҫӑм, эсӗ эпӗ чирлине куратӑн; эпӗ хамӑн шухӑшсемшӗн явап тытаймастӑп ӗнтӗ!

— Сестра, ты видишь, что я больна; я уже не отвечаю за мысли свои!

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Амӑшӗ фельдшера каланӑ тӑрӑх, Пашка, хӑйне Пашка тесе мар Павел Галактионов, тесе чӗннине, ҫичӗ ҫултине, хут пӗлменнине, вӑл мӑнкунранпах чирлине илтсе тӑчӗ.

Из ответов своей матери Пашка узнал, что зовут его не Пашкой, а Павлом Галактионовым, что ему семь лет, что он неграмотен и болен с самой Пасхи.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Вӑл чирлине вырӑс салтакӗсене пӗлтермен, салтаксем ҫӗнтерӳ хыҫҫӑн ҫӗнтерӳ туса маларах та маларах пынӑ.

От русских солдат скрывали его болезнь; с победами шли они вперед и вперед.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Чип-чипер сывӑ ҫын сасартӑк хавшанӑ пек, рота кӗтмен ҫӗртен сыватма ҫук чирпе чирлесе ӳкрӗ, хӑй чирлине, халсӑррине пӗлсех виле пуҫларӗ; чирлӗ ҫыннӑн хӑй ҫинчен, пурнӑҫ ҫинчен шухӑшлама, кулянма, шанӑҫне ҫухатма вӑхӑт юлнӑ чухнехи пек, шӑппӑн та майӗпен вилсе пычӗ.

Словно крепкий человек, умирающий от внезапной неизлечимой болезни, рота умирала от сознания своего бессилия, она умирала тихой, медленной смертью, и у нее было время подумать о себе и о своей жизни, почувствовать и жалость и отчаяние.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ман упӑшка мӗнпе чирлине кам пӗлет-ха? — пӳлчӗ ун сӑмахне хуҫа арӑмӗ.

Кто знает, чем болен мой муж, — вскричала, прерывая его, хозяйка.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Эсир чирлине пӗлетӗп эпӗ, анчах ҫыннӑн чире те ҫӗнтермелле.

— Я знаю, что вы больны, но человек должен справляться и с болезнью.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эпӗ чирлине пӗлсен, вӑл мана валли пӗрмай куҫ эмелӗ илсе киле пуҫларӗ.

И, узнав о моей болезни, достала мне глазные капли.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пурҫӑн йӗм айӗнче тӗпче те шыра, туп мӗнпе чирлине.

Под шелком кальсон, под батистом-лино́ поди, разбери болезнь.

Сифилис // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 134–142 с.

Хӑҫантанпа чирлине ыйтса пӗлсен, хӑйне ҫак куна ҫитиччен те чӗнтерменшӗн Элентее ҫӑмаллӑн хӑтӑрса илчӗ, чӑматанне уҫса, лекӗр ӗҫне тытӑнчӗ.

Расспросив, когда и как он заболел, он отругал Элендея за то, что до сего дня не позвали его, открыл чемодан с множеством склянок и пузырьков.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Палюк аппӑшӗ, ҫӑкӑр-тӑвар лартса, Тухтара хӑна турӗ, кам иккенне, ӑҫтан килнине, Элентей мӗнпе чирлине ыйта-ыйта пӗлчӗ.

Сестра Палюка встретила Тухтара как дорогого гостя, расспросила, кто он и откуда, чем заболел Элендей.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней