Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗҫпӑшала (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ракетӑна та, ядерлӑ хӗҫпӑшала та, йӗкӗтсем, этемлӗхӗн чи ӑслӑ та пултаруллӑ ҫыннисем шутласа кӑларнӑ.

Помоги переводом

5 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Сыввисене пӗр ҫӗре пухса, йӗркелесе тӑратрӗҫ, юлнӑ хӗҫпӑшала шутларӗҫ.

Помоги переводом

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Арсеналти хӗҫпӑшала Слюсарев полковник пӗтӗмпех Краснов ертсе пыракан рабочисемпе салтаксене валеҫме хушнӑ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Е хӗҫпӑшала памалла, е…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавнашкал хӗҫпӑшала ҫаратса та тупаймӑн, лавккара е пасарта та сутӑн илеймӗн.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

НКВДна кӗрсе, хӗҫпӑшала хурса хӑварчӗ, кӑшт-кашт ҫӑвӑнкаларӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Арсенала пӑхса тӑраканӗ, пӗр хаяр старик, кунта мӗн чухлӗ хӗҫпӑшал иккенне тӗрӗс калаймарӗ: ку хӗҫпӑшала кунта тӗрлӗ ҫӗртен илсе килсе тултарнӑ, унта ҫӗрӗкки, тутӑхни, юрӑхсӑрри те пайтах пулас пулнӑ…

Строгий старичок, хранитель арсенала, не мог дать точных сведений — сколько здесь оружия: оно свозилось сюда из разных мест без учета и, по всей видимости, было ломаное, ржавое, негодное…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫавӑнпа та ӗнтӗ пирӗн чи малтанхи задача вӑл — хӗҫпӑшала турттарса тухса, ӑна рабочисемпе хресченсен революциллӗ правительствине парасси…

Значит — наша первая задача: вывезти оружие и передать его революционному рабоче-крестьянскому правительству…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпир Харьковран тата Луганскран пӗтӗм хӗҫпӑшала илсе тухрӑмӑр, вӗсемпе сирӗн ҫинелле пемелле ан пултӑр терӗмӗр…

Мы вывезли из Харькова и Луганска все оружие, чтобы оно не обратилось против вас…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Красновӗ ҫак хӗҫпӑшала пӑлханакан казачествона парать.

А он снабжает этим оружием восставшее казачество.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Акӑ халӗ вӗсем, ҫул майӗн, ҫынсем пӑрахса хӑварнӑ паха хӗҫпӑшала пуҫтарса, ҫурран утса пыраҫҫӗ.

Сами же пошли пешком, подбирая по дороге ценное оружие.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпир вӗсене пурне те сарайне пухса хутӑмӑр, хӗрлисем хулана пырса кӗрсен пӗтӗм хӗҫпӑшала вӗсене парас ӗмӗтпе пурӑнтӑмӑр.

Все это мы складывали в сарае, ожидая, когда вернутся в город красные части, чтобы отдать всё это им.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ирттерсе ярӑр хӗҫпӑшала, унсӑрӑн штык тутанса пӑхатӑр акӑ.

Пропустите оружие, иначе отведаете рабочего штыка!

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗҫпӑшала тӳрех завод патне ӑсат та, васка.

Отправляй оружие прямо к заводу, да торопись.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эппин пытарнӑ хӗҫпӑшала!

— Значит, припрятали оружие!

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Неушлӗ пӗтӗм хӗҫпӑшала панӑ?

— Неужели все оружие сдали?

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Калӑр-ха, хӗҫпӑшала йӑлтах панӑ-и вӗсем? — инҫетрен ыйтрӗ Ленин, пуҫне хутсем ҫинчен ҫӗклесе.

— А скажите, они сдали все оружие? — спросил издали Ленин, подняв голову от бумаг.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Пирӗн пулеметчиксем, уйрӑм командӑсемпе пырса, хӗҫпӑшала площадь варрине купаласа хучӗҫ.

Наши пулеметчики стали подходить отдельными командами и складывать оружие в центре площади…

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Революцилле чаҫсенчен хӗҫпӑшала туртса илнех-и вара?

— Революционные части разоружены?

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кӑна тума май ҫук, Польшӑн ҫӗнӗрен йӗркеленнӗ батальонӗсем вырӑс казакӗсене курсанах хӗҫпӑшала пӑрахаҫҫӗ, тенӗ Прадт.

Прадт ответил, что это невозможно, вновь сформированные польские батальоны немедленно кладут оружие при одном виде русских казаков.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней