Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрарӑмӗшӗн (тĕпĕ: хӗрарӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Авдотья чирленӗ кӳршӗ хӗрарӑмӗшӗн те, пӗччен тӑрса юлнӑ старикшӗн те, инкеке лекнӗ кирек мӗнле ҫыншӑн та хӑйӗншӗн тӑрӑшнӑ пекех тӑрӑшнине курнӑ Степан.

Степан увидел, что Авдотья так же, как о нем, заботится о заболевшей соседке, об одиноком старике, о любом, попавшем в беду человеке.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ку кил хуҫи хӗрарӑмӗшӗн кам пулатӑн?

Кем приходишься хозяйке этого дома?

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

13. Ют ҫыншӑн ҫӑка кӗрекенрен кӗпине саклата ил; унран ют ҫӗршыв хӗрарӑмӗшӗн те салук ил.

13. Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.

Ытар 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑрҫӑ ҫулӗсенче окоп чавни те, вӑкӑра пӑхӑнтарни те, чирлӗ ҫынсене сӗтӗрни те чӑваш хӗрарӑмӗшӗн, хӑй каланӑ тӑрӑх, чи йывӑр ӗҫ пулман.

Помоги переводом

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней