Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрарӑма (тĕпĕ: хӗрарӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ав леш ҫаврака та хӗрлӗ питлӗ хӗрарӑма вӑл ҫав ушкӑнсем хушшинче ӑмӑрту пуҫласа яма сӗнмелле…

А вон той круглолицей румяной бабенке он посоветовал бы начать соревнование между тройками…

7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ырӑ чунлӑ хӗрарӑма сума суса яла Варваринка («Варвари» ялӗ) тесе ят панӑ.

Помоги переводом

Чукалсем ҫапла калаҫҫӗ... // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

— Аннеҫӗм, тархасшӑн, ют хӗрарӑма парса ан яр мана, — чупса пырса уртӑнчӗ арҫын ача Вера мӑйӗнчен.

— Маменька, пожалуйста, не отдавай меня чужой женщине, — подбежав, накинулся на шею Веры мальчик.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

— Хӑйӗн тӗпренчӗкне эрех-сӑрапа, арҫынсемпе улӑштарнӑ хӗрарӑма суд ӑнланӗ-ши?

— Поймет ли суд женщину, которая поменяла своего ребенка на мужчин и алкоголь?

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Ӑслӑ тата хӗрарӑма шеллекен ҫынсем пурах ҫав ҫакӑ ҫутӑ тӗнчере, — хӑпартланчӗ савӑнӑҫлӑн.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Ҫепӗҫ саслӑ хӗрарӑма, ҫитменнине…

И при том для женщины с пленительным голосом…

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫынна мар, хӗрарӑма — кунта питӗ пысӑк уйрӑмлӑх.

Не для человека, а для женщины – тут очень большая разница.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ман пӗлес килет-ҫке мӗнлерех хӗрарӑма беседкӑ туса панине.

Мне же всё-таки хочется узнать, для какой женщины я соорудил беседку.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пӗччен хӗрарӑма пулӑшрӑмӑр, савӑнмалла ҫеҫ уншӑн.

Помогли одинокой женщине, надо только радоваться этому.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тӗнчери чи хитре те чи ҫепӗҫ саслӑ хӗрарӑма манран — ӗмӗр асӑнмалӑх-савӑнмалӑх парне.

Женщине с самым красивым и нежным голосом в мире от меня подарок на радость и на память.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӗнле намӑс мар сире хӗрарӑма ҫапла кӳрентерме…

Как Вам не стыдно обижать такими словами женщину?

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ахӑртнех, шеллерӗ пулӗ пӗччен хӗрарӑма.

Видимо, пожалел одинокую женщину.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мана пӗччен хӗрарӑма кашни тенки пӗлтерӗшлӗ ҫав, ара ҫав…

Мне, одинокой женщине, приходится считать каждую копейку…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Манӑн пӗччен хӗрарӑма телейлӗ пурнӑҫ туса парас килчӗ…

А у меня, наоборот, появилось желание устроить счастливую жизнь одинокой женщине…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс мана, пӗччен хӗрарӑма, килте никам та ҫуккипе усӑ курса мӑшкӑл кӑтартасшӑн пултӑн.

Это ты хотел воспользоваться беспомощностью одинокой женщины, пришел, хотел надругаться надо мной.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кӑсӑя шав калла-малла хутлать-ха, ҫав-ҫавах хӗрарӑма хӑйӗн хыҫҫӑн уттарасшӑн.

Синица всё летает туда-сюда, всё призывает женщину идти за ней.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Кӑсӑя тӑрӑшсах йыхӑрса вӗҫекен енре Тамарӑн амӑшӗн тӑван ялӗ вырнаҫнӑ-ҫке — акӑ ӑҫта чӗнет хӗрарӑма пӗчӗк кайӑк!

В той стороне, куда так сильно зовёт Тамару синица, находится родная деревни матери – вот куда кличет женщину птичка!

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Пӗччен хӗрарӑма старик пыра-пыра пулӑшрӗ: хӗлле юр хырса парать, вутӑ ҫурса парать, шӑпӑр аври лартса парать, пӳрт тӑрри юсаса парать.

Старик помогал одинокой по хозяйству: снег зимой придет разгребет, дровишек наколет, метлу на черенок насадит, крышу на избе залатает…

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Хӗрарӑма хирӗҫ тавӑрас тесен, ӑна вӗлерсе хӑтланма та кирлӗ мар, — вӑл пустуй!

Когда хотят отомстить женщине, ее не убивают — это ни к чему!

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кун пек чухне хӗрарӑма ҫут ҫанталӑк та вӑй-хӑват парса тӑрать пуль.

Помоги переводом

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней