Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑтарасси (тĕпĕ: хӑтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Айӑпланакана чи пысӑк наказани – 20 ҫула ҫитиччен ирӗкрен хӑтарасси кӗтет.

Максимальное наказание, которое грозит обвиняемому – лишение свободы на срок до 20 лет.

Пушкӑрт ҫынни наркотик тытӑнса тӑракан кӑмпа вӑрлӑхне туяннӑ, вӗсене сутма валли ҫитӗнтернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/narkotiksene ... rn-3396558

Вӗсен йышӗнче – кредит каникулӗсемпе тивӗҫтересси, ҫапӑҫусене хутшӑннӑ вӑхӑтра ӗҫ вырӑнне упраса хӑварасси, коммуналлӑ пулӑшусен тӑкакӗсемшӗн пенисенчен хӑтарасси тата ытти те.

Помоги переводом

Мӑшӑрӗсемпе ачисем - патшалӑх хӳттинче // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/masharesempe-achi ... inche.html

Тыткӑнрисене хӑтарасси пирки вӑл ӗлӗк те час-часах калаҫатчӗ.

Помоги переводом

12. Икӗ хула // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Халӗ Азербайджанпа Таджикистан ҫыннисене 20 ҫул ирӗкрен хӑтарасси кӗтет, вӗсем СИЗОра.

На данный момент граждан Азербайджана и Таджикистана ожидает 20 лет лишения свободы, они находятся в СИЗО.

Теракт тума хӑтланнӑшӑн Уфа студенчӗсене арестленӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/terrora-khir-/20 ... en-3014009

Пирӗн умра халӗ пӗр задача кӑна: тӗттӗм халӑха ҫутта кӑларасси, Иван Константинович каларӑшле, ҫынсен сывлӑхне ҫирӗплетесси, вӗсене «инородец» ятӗнчен хӑтарасси.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хут пӗлмен халӑхпа ниепле ҫӗнӗ йӗрке те тӑвас ҫук, ҫавӑнпа пирӗн умра халӗ пӗр задача ҫеҫ пулмалла — халӑха тӗттӗмлӗхрен хӑтарасси.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

7) Чӑваш Республикин ҫӗнӗ налукӗсене кӗртесси е налуксене пӑрахӑҫласси, вӗсене тӳлесрен хӑтарасси ҫинчен, патшалӑх заемӗсем кӑларасси, Чӑваш Республикин укҫа-тенкӗ обязательствисене улӑштарасси ҫинчен калакан саккунӗсен тата тӑкаксене федераци бюджечӗпе Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчи укҫа-тенкӗрен саплама палӑртакан ытти саккунсен проекчӗсем пирки, Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ хушнипе, пӗтӗмлетӳсем парать;

7) дает по поручению Главы Чувашской Республики заключения на проекты законов Чувашской Республики о введении или отмене налогов, освобождении от их уплаты, о выпуске государственных займов, об изменении финансовых обязательств Чувашской Республики и на другие законопроекты, предусматривающие расходы, покрываемые за счет республиканского бюджета Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

3. Ҫӗнӗ налуксем кӗртесси е налуксене пӑрахӑҫласси, вӗсене тӳлесрен хӑтарасси ҫинчен, Чӑваш Республикин укҫа-тенкӗ обязательствисене улӑштарасси ҫинчен калакан саккунсен проекчӗсене, тӑкаксене Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчи укҫа-тенкӗпе саплама палӑртакан ытти саккунсен проекчӗсене Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ тӑратнипе е вӑл пӗтӗмлетӳ панипе пӑхса тухать.

3. Проекты законов о введении или об отмене налогов, освобождении от их уплаты, изменении финансовых обязательств Чувашской Республики, другие проекты законов, предусматривающие расходы, покрываемые за счет средств республиканского бюджета Чувашской Республики, рассматриваются Государственным Советом Чувашской Республики по представлению Главы Чувашской Республики или при наличии заключения Главы Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

9.1) Чӑваш Республикинче Этем прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑя, Чӑваш Республикинче Ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑя должноҫа уйӑрса лартасси тата должноҫран хӑтарасси;

9.1) назначение на должность и освобождение от должности Уполномоченного по правам человека в Чувашской Республике, Уполномоченного по правам ребенка в Чувашской Республике;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

4. Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗ Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне должноҫран хӑтарасси ҫинчен йышӑну тунӑ пулсан Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ отставкӑна тухать.

4. Решение Президента Российской Федерации об отрешении Главы Чувашской Республики от должности влечет за собой отставку Кабинета Министров Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

3. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне шанманни ҫинчен тунӑ йышӑнӑва Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне должноҫран хӑтарасси ҫинчен татса пама Раҫҫей Федерацийӗн Президентне ярса парать.

3. Решение Государственного Совета Чувашской Республики о недоверии Главе Чувашской Республики направляется на рассмотрение Президента Российской Федерации для решения вопроса об отрешении Главы Чувашской Республики от должности.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Унӑн ӗҫе — ҫынсене ырӑ тӑвасси те инкеке лекнӗ чухӑн ҫынсене хӑтарасси.

Его долг — делать добро людям и выручать из беды горемычных бедняков!

Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ван карчӑка ҫитмен пурнӑҫран хӑтарасси — пирӗн ӗҫ.

И наш долг помочь старухе Ван выбраться из нищеты.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мэнгылю кӗлетне тата тепӗр хут кӗрсе пӑхмалла пулать сан, Чочой Хӗрача чӑнах та Кэмби ывӑлӗсем патӗнче пулсан, пирӗн, Шерридпа иксӗмӗрӗн, ӑна мӗнле хӑтарасси ҫинчен шухӑшласа пӑхмалла вара, — терӗ Гоомо.

— Придется тебе, Чочой, еще раз полезть в склад Мэнгылю, Если девочка действительно у сыновей Кэмби, тогда мы с Шерридом подумаем, как ее освободить, — сказал Гоомо.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Обком пикенсех Крыма таврӑнма хатӗрленнӗ, мӗншӗн тесен Хӗрлӗ Ҫар Крыма тӑшман аллинчен хӑтарасси ҫывхарнӑҫемӗн ҫывхарнӑ.

Обком деятельно готовился к возвращению в Крым, освобождение которого быстро приближалось.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Анчах ӑна хӑтарасси ҫинчен никам та, вӑл хӑй те, шухӑшламарӗ пулас.

Но никто не думал о нем, возможно и сам он тоже.

III. Ачасем вӑранаҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Юлташсем, кун йӗркинчи юлашки ыйту Кузьма Васильевич Бортникова арманта ӗҫлессинчен хӑтарасси пирки.

— Товарищи, последним вопросам на повестке дня стоит освобождение Кузьмы Васильевича Бортникова от работы на мельнице.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлашки ыйту Кузьма Бортникова мельникре ӗҫленинчен хӑтарасси.

Последним вопросом стояло освобождение Кузьмы Бортникова от работы мельника.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах ученый «татӑклӑн тытӑннипе» вӗсене тыткӑнран мӗнле хӑтарасси ҫинчен каласа памарӗ.

Но учёный не пожелал пока что объяснить своим спутникам, с помощью каких «решительных мер» он предполагает освободить их из плена.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӗсем Грант капитанпа унӑн тусӗсене асаплӑ тыткӑнран хӑтарасси мӗнле пулассине Гленарван хӑй шухӑшӗпе шайлаштарса курать.

Гленарван представлял себе, как они избавляют от мучительного плена капитана Гранта и его товарищей.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней