Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑйсемех (тĕпĕ: хӑйсем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Часах ҫав дикарьсемпе пӗр йӑхри ҫынсем, вӗсен калавӗсемпе асса кайса, Кук карапӗ ҫине хӑйсемех пыма пуҫланӑ, вара вӗсен ылмашлӑ суту-илӳ пуҫланнӑ.

Вскоре многие соплеменники этих дикарей, соблазнённые их рассказами, добровольно явились на корабль Кука и повели с ним меновую торговлю.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Салтакӑн куҫӗсем ҫав сӑмахсене вӑл каланине хӑйсемех пӗлтереҫҫӗ.

Глаза солдата говорят, что это произнес он.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кунта — хӗрлӗ материпе витнӗ пысӑк сӗтел, столярнӑй мастерскойри ачасем хӑйсемех тунӑ темиҫе пуканпа тенкел, стенасем ҫинче ҫулпуҫсен портречӗсем, сӗтел хыҫӗнче коллективӑн пӗтӗм стена сарлакӑшӗпе сарса, ҫакна ялавӗ.

Здесь стоял большой стол, покрытый красной материей, несколько длинных скамеек и табуреток, собственноручно сделанных ребятами из столярной мастерской, по стенам портреты вождей, позади стола во всю стену развернутое знамя коллектива.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ун пек правасене вӗсем хӑйсене-хӑйсемех панӑ, хӑйсемех илнӗ.

— Они сами себе предоставили это право.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тӳрем ҫӗрсем ҫинче вӗсен отрячӗсем яланах пулаҫҫӗ, е эстанцисенчен кӑларнӑ выльӑхӗсене хӑваласа каяҫҫӗ, е хӑйсен арӑмӗсем тӗртсе тунӑ кавирсене, атту хӑйсемех ҫӗленӗ йӗвенсене сутма Кордильерсем патне ҫӳреҫҫӗ.

Обычно на равнине всегда можно встретить их отряды, то угоняющие скот, отбитый у эстанций, то направляющиеся в Кордильеры, чтобы продать там сотканные их женщинами ковры или сплетённые ими уздечки.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Анчах эпӗ калани вӗсем чӑнах та пурӑнаҫҫӗ пулсан ҫеҫ тӗрӗс пулать; ун пек халӑх пурӑнмасть пулсан, пирӗн хирӗҫӳсем хӑйсене хӑйсемех пӗтсе лараҫҫӗ.

— Но это будет правдой в том случае, если они действительно существуют; если же это несуществующий народ, противоречия сами собой отпадают.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӗсем пурте Думбартон графствинче ҫуралса ҫитӗннӗскерсем, тата пурте ӑста моряксем; вӗсен судно ҫинче хӑйсемех пӗр клан пулса тӑраҫҫӗ, хӑйсен тата йӑларан йӑлана пыракан Bad-piper ят та пур.

Все они были уроженцами графства Думбартон и опытными моряками; они образовали на борту судна настоящий клан, у которого был даже свой традиционный bag-piper.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Акӑ ӗнтӗ документри пушӑ вырӑнсене сӑмахсем хӑйсемех кӗрсе лараҫҫӗ мар-и?

Разве эти слова не просятся сами собой на пустые места?

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тӳсейместӗн урасем хӑйсемех хускалса каяҫҫӗ.

Не утерпишь — ноги сами движутся.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Чӑтма ҫук пулса ҫитсен, хула ҫыннисем хӑйсемех пӑшалсене ярса тытӗҫ.

А когда станет невмоготу, возьмутся ребята за оружие.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫав тери ҫӑмӑллӑн калать, старик урисем хӑйсемех сиккелеме пуҫӑнчӗҫ.

Да так задорно, что ноги сами в пляс пустились.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Ҫакна пӗтӗмпех Натка мар, ачасем хӑйсемех пӗлнӗ.

Всё это, конечно, узнала не Натка, а сами ребята.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Кӑна эсӗ уҫрӑн-и е вӗсем хӑйсемех шуса тухса кайнӑ? — тесе ыйтрӗ Алька, коробка ҫине кӑтартса.

— Это ты открыла или они сами повылазили? — спросил Алька, показывая на коробку.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Хӑйсем ыйтаҫҫӗ, хӑйсемех кулаҫҫӗ тата.

 — Сами спрашивают, а сами смеются.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вӗсем хӑйсемех йышӑнаҫҫӗ.

Они сами примут.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫын ҫӑварӗнчен илтсе чунне ан хуҫтӑр тесе вӗсем ывӑлне тӗрӗссине хӑйсемех каласа параҫҫӗ.

Помоги переводом

Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӑй питти арҫынсем ҫӗр ҫумнех лӑпчӑннӑ Тӑрнапуҫне Сергей Михайлович ӳкӗтленипе хӑйсемех уралантармаллине ӑнланса илеҫҫӗ, бригада ӗҫне кӳлӗнеҫҫӗ.

Помоги переводом

Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Тӑрӑшарах ӗҫле те вӗсем хӑйсемех пуҫунтан тухса ӳкӗҫ, — юнать пӳрнипе Ҫинук.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ман тутасем сана чуп тума хӑйсемех тӑсӑлаҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ухтаркаласа ҫӳрерӗҫ-ҫӳрерӗҫ те хӑйсемех тухса кайрӗҫ.

Пошмыгали, пошмыгали и ушли.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней