Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хуҫалӑхӗпе (тĕпĕ: хуҫалӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗлтӗр июнь уйӑхӗнче кризиса хирӗҫ патшалӑх программине йышӑнни вара ял хуҫалӑхӗпе пурӑнакан районсемшӗн ҫӑлӑнӑҫ унки вырӑнӗнчех пулчӗ тесен йӑнӑш мар-тӑр.

А принятие в прошлом году государственной программы борьбы с кризисом, наверное, не было ошибкой, потому что для районов живущим сельским хозяйством, это стало спасательным кругом.

Яваплӑх хӑратмасть // Ирина НИКОЛАЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

Ял хуҫалӑхӗпе пурӑнакан Теччӗ тӑрӑхӗнче те ӑна лайӑх тесе калама хӗнтерех: ӗҫсӗрлӗх шайӗ тӑватӑ процент.

Даже живущий сельском хозяйством Тетюшях его трудно назвать хорошим: уровень безработицы четыре процента.

Яваплӑх хӑратмасть // Ирина НИКОЛАЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

Ӗҫ Геройӗ, хуҫалӑхӗпе тата вӑйлӑ тыр-пулӑ туса илнипе пӗтӗм Ставропольре чапа тухнӑскер, ҫынсене хӗрӳллӗ сӑмах калама пултараймасть…

Прославился урожаями на все Ставрополье, а горячего слова людям сказать не может…

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Халиччен тӑнӑ вырӑна улӑштарса, трактор бригадисем те хӑйсен пӗтӗм хуҫалӑхӗпе: уйри тимӗрҫ лаҫҫипе, кухньӑри савӑт-сапасемпе, тимӗр пичкесемпе, тӗренӗсене тӗкӗр пек йӑлтӑртатичченех тӑпрапа сӑтӑрса тасатнӑ плугсемпе тулӑ пуссинелле куҫрӗҫ.

Туда же, меняя стоянку, направились тракторные бригады со всем своим хозяйством — с походной кузней, с кухонным скарбом, с железными бочками и с плугами, у которых лемехи так начищены землей, что блестят зеркалами.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ку колхоз хуҫалӑхӗпе нуша кӑна — тур ан хуштӑрах.

Морока с этим колхозным хозяйством — не дай и не приведи господь!

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Акӑ, Вӑрмар район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Андрей Васильевич Васильев тата унӑн заместителӗ — райадминистрацин ял хуҫалӑхӗпе экологи пайӗн начальникӗ Николай Михайлович Николаев эрнипех тӗрлӗ хуҫалӑхсене тухса ҫӳрерӗҫ, вӗсенчи лару-тӑрупа вырӑнта паллашрӗҫ.

Помоги переводом

Палӑртнӑ тӗллевсем пурнӑҫланччӑрах // И.ДАНИЛОВА. Хӗрлӗ ялав, 2019.08.16

Анчах паян ӑна темӗншӗн хӑйӗн хуҫалӑхӗпе уйрӑлма шел пек туйӑнчӗ.

Но на этот раз ему почему-то было жалко расставаться со своим хозяйством.

22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

– Мӑйракаллӑ шултра выльӑх-чӗрлӗх йышне пысӑклатас тесе пуринчен ытла «Победа», «Янгорчино», «Знамя», «Хорнзор», «Броневик» хуҫалӑхсенче, аш-какай комбинатӗнче тӑрӑшнӑ, – терӗ район администрацийӗн ял хуҫалӑхӗпе экологи пайӗн тӗп специалисчӗ Георгий Романов.

— По увеличению поголовья крупного рогатого скота в основном работали хозяйства «Победа», «Янгорчино», «Знамя», «Хорнзор», «Броневик», мясокомбинат, — сказал главный специалист отдела сельского хозяйства и экологии администрации района Георгий Романов.

Республикӑра – 2-мӗш // Елена ПОРФИРЬЕВА. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

Раҫҫей Федерацийӗн Федераллӑ Пухӑвӗн Федераци Канашӗ, РФ Патшалӑх Думи, РФ Ҫутӗҫ министерстви тата Раҫҫей Президенчӗ ҫумӗнчи Халӑх хуҫалӑхӗпе патшалӑх службин академийӗ пулӑшнипе «Стратегия будущего» вӗрентӳ проекчӗсен фончӗ кӑҫалхипе виҫҫӗмӗш хут ҫамрӑксен проекчӗсен конкурсне йӗркелесе ирттернӗ.

Помоги переводом

Историпе ҫырнӑ проектне Мускавра хӳтӗленӗ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.31

Район администрацийӗн пуҫлӑхӗн пӗрремӗш заместителӗ – ял хуҫалӑхӗпе экологи пайӗн пуҫлӑхӗ Вячеслав Горбунов ӗҫ планӗпе, аграрисем ҫуракине мӗнле хатӗрленнипе паллаштарчӗ.

Первый заместитель главы администрации района — глава отдела сельскохозяйственной экологии Вячеслав Горбунов познакомил с планом работы, с подготовкой к весеннему посеву аграрий.

Хресчен ыррине кӗтет // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2802-khr ... rine-k-tet

«Авантех» пӗрлешӳ «Звезда» ял хуҫалӑх кооперативӗпе тата Р. Санзяпов фермер хуҫалӑхӗпе производствӑри кӑтартусене ӳстерес тӗллевпе пӗрле ӗҫлеме килӗшӳ тунӑ.

Помоги переводом

Ҫӗр пулӑхлӑхне ӳстересчӗ, выльӑхран тупӑш кӗртесчӗ // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11447-r-pul ... h-k-rtesch

1958 ҫулта ҫут тӗнчене килнӗскер, хӑйӗн пурнӑҫне вӑл ял хуҫалӑхӗпе ҫыхӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Тинӗссем тӑрӑх, хумсем ҫийӗн // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.29

ТР Ял хуҫалӑхӗпе апат-ҫимӗҫ министерствин пресс-служби пӗлтернӗ тӑрӑх, иртнӗ эрне вӗҫне республикӑра нумай ҫул ӳсекен курӑксен лаптӑкӗн ҫуррине ҫулнӑ, 101,1 пин тонна утӑ хатӗрленӗ – кирлин 12 проценчӗ ҫеҫ, 280,1 пин тонна сенаж хывнӑ –17 процент.

Помоги переводом

Чирлисене каллех кӳрентереҫҫӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

ТР Ял хуҫалӑхӗпе апат-ҫимӗҫ тата ытти министерствӑсен ертӳҫисем нумаях пулмасть районсенчи ял хуҫалӑх управленийӗсен механизаци уйрӑмӗсен пуҫлӑхӗсемпе пӗрле инкек-синкексенчен епле хӑтӑлмаллине сӳтсе яврӗҫ.

Помоги переводом

Чирлисене каллех кӳрентереҫҫӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Ял хуҫалӑхӗпе, промышленноҫпа, сывлӑх сыхлавӗпе, вӗренӳпе е урӑх сферӑпа ҫыхӑннӑ саккунсем йышӑннӑ чухне ҫак специалистсем пысӑк пулӑшу кӳреҫҫӗ.

Такие специалисты оказывают большую помощь при принятии законов по сельскому хозяйству, промышленности, здравоохранении, образовании и другим сферам.

Сӑваплӑ ӗҫ ҫынсене ырӑ еннелле улӑштарать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Кӑнтӑр апачӗ умӗн Надежда Дьячкова ҫыруҫӑ ҫитсе тӑрсан хӑйсен хуҫалӑхӗпе кӑмӑлпах паллаштарчӗ.

Помоги переводом

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ахӑртнех, ҫавӑн йышши чӗлхесене ытларах халӑхпа тунӑ чӳксем тата кил-йыш хуҫалӑхӗпе ҫыхӑннӑ кӗлӗсем витӗм панӑ.

Помоги переводом

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Кил-йыш хуҫалӑхӗпе ҫыхӑннӑ кӗлӗсен ҫаврине ятарлӑ клише-рефренсем йӗркелеҫҫӗ.

Помоги переводом

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Кил-йыш хуҫалӑхӗпе ҫыхӑннӑ йӑласенчен чылайӑшӗ чӑвашсен мӑн аслашшӗсем Атӑлпа Шурӑ Атӑл (Кама) ҫине килсе ларичченех йӗркеленсе кайнӑ пулас.

Помоги переводом

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Вӗсем татах та пайланаҫҫӗ: 1) кил-йыш хуҫалӑхӗпе ҫыхӑннисем (вӑрлӑх пӑтти чӳкӗ, карта пӑтти, хурт чӳкӗ, чӳклеме, ташлама т.ыт.те); 2) кил-йыш ваттисене асӑннипе ҫыхӑннисем (ҫураҫма, ҫимӗк).

Помоги переводом

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней