Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хучӗпе (тĕпĕ: хут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Борис Сюмайкина тӗслӗхлӗ службӑшӑн Хисеп хучӗпе те чысланӑ.

Помоги переводом

Чун ҫирӗплӗхне туптанӑ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11390-ch ... hne-tuptan

Предприятине экологи хӑрушсӑрлӑхӗпе халӑха тивӗҫтерме пысӑк витӗм кӳнӗшӗн Чӑваш Республикин Хисеп хучӗпе ертӳҫӗсем наградӑланӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Енре шывпа тивӗҫтермелли инвестицисен калӑпӑшне ҫичӗ хут пысӑклатнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/11/chav ... icisen-kal

«Чӑвашҫӑкӑрпродукчӗ» предприяти директорне Юрия Степанова Чӑваш Республикин Хисеп хучӗпе чысланӑ.

Директор предприятия «Чувашхлебопродукт» Юрий Степанов награжден Почетной грамотой Чувашской Республики.

Ишлей райповӗн ӗҫченне орден медальпе чысланӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33420.html

Л.Кокшинана хастар та тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫленӗшӗн чылай Хисеп грамотипе, Тав хучӗпе наградӑланӑ.

Помоги переводом

Суту-илӳпе ҫыхӑнтарнӑ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d1%81%d1%8 ... 80%d0%bda/

Район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Александр Куликов тата район пуҫлӑхӗ Эдикт Волков ӗҫре курӑмлӑ ҫитӗнӳсем тунӑшӑн Элӗк ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхне Владимир Алексеева, Элӗкри культурӑпа кану центрӗн директорне Иван Никифорова, Элӗкри «Хӗлхем» ачасемпе ҫамрӑксен спорт шкулӗн тренерне Валерий Сергеева, Элӗкри литературӑпа таврапӗлӳ музейӗн специалистне Вера Степановнӑна РФ Патшалӑх Думин Алла Салаевӑн Тав хучӗпе чысларӗҫ.

Помоги переводом

Уяв кунӗнче Элӗкре ҫӗнӗ ача сачӗ уҫӑлчӗ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/uyav-kunenche-ele ... alche.html

Акӑ вулӑр мӗн ҫырнӑ йыхрав хучӗ ҫине, — терӗ Калуккассинчи Сӳсмен Епхинӗ, Исмук Павӑлӗпе Евлен еннелле хучӗпе хӑмсарса.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ку — хаҫат хучӗпе тата тӗренчепе, штукатурка таткисемпе, ҫакса тултарнӑ кӗпе-йӗмпе пӳлнӗ хваттер.

Это была квартира с перегородками из газетной бумаги и дранок, кусков штукатурки и развешанного белья.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 356–361 с.

Унтан пӗрисене ҫаратса кайрӗҫ, тепри суя халал хучӗпе усӑ курма хӑтланчӗ, виҫҫӗн, ӑссӑрскерсем, хӗресле урамра баррикада купаларӗҫ те — хӑйсен ҫӗр лаптӑкне туртса илесрен алла пӑшал тытса ҫапӑҫрӗҫ; вӗсенчен пӗри шӑлӗпе ҫирӗп ҫыртса лартнӑ сигарӑпах вилсе выртнӑ терӗҫ.

Потом были кражи, подлог завещания, баррикада на перекрестке, когда трое безумцев защищали права на свой участок с магазинками в руках; один из них, убитый, был поднят с крепко стиснутой зубами сигарой.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

— Хатер, — Стерс сӗтеле тапса сирпӗтрӗ, кӗтеселле ыткӑнчӗ; унта, шкап хыҫӗнче, ешчӗксен хушшинче хаҫат хучӗпе чӗркенӗ темӗскер выртать; капитан вӑрттӑн япалана ҫатӑрласа тытрӗ, палуба ҫине ыткӑнса та кӑшкӑрса хӑпарчӗ:

— Готово, — Стерс отшвырнул стол, бросился к углу, где за шкафом, среди ящиков, находилось нечто, окутанное газетной бумагой, и, схватив таинственный предмет, устремился на палубу, говоря:

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

— Пирвай экеҫсен хучӗпе паллашам-ха, — терӗ те Крапивин приговор копине тимлӗн вуласа тухрӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл скульптора Хисеп хучӗпе чысларӗ.

Она наградила скульптора Почетной грамотой.

Вячеслав Еткерӗн куравӗ уҫӑлнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31190.html

Ҫакна ЧР патшалӑх тӗп архивӗн 50-мӗш фончӗн, 1-мӗш опиҫӗн, 197-мӗш хучӗпе паллашнӑ хыҫҫӑн ҫирӗплететӗп.

Это подтверждаю после знакомства с документом №197 1-го опися 50-го фонда государственного главного архива ЧР.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Агропромышленность комплексӗнче чылай ҫул тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫлесе пынӑшӑн Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Тав хучӗпе алла ҫыхмалли сехете Владимиров хресчен-фермер хуҫалӑхӗн бухгалтерӗ Людмила Владимирова тата Протасов хресчен-фермер хуҫалӑхӗн ертӳҫи Иван Протасов тивӗҫрӗҫ.

Помоги переводом

Ял хуҫалӑхӗн тӑрӑшуллӑ ӗҫченӗсене чысларӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%8f%d0% ... 0%d1%80ec/

Кун пек ҫитӗнӳсем патне ӑнтӑласси, Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Раҫҫей Правительствин вице-премьерӗ Дмитрий Чернышенко патне тӑратнӑ ӗҫ хучӗпе, регионӑн стратегиллӗ аталанӑвне тӗпе хурса йышӑнакан проектпа килӗшӳллӗн пурнӑҫланӗ.

Этому будет способствовать предложенный Главой Чувашской Республики Олегом Николаевым вице-премьеру Правительства России Дмитрию Чернышенко проект в рамках фронтальной стратегии развития региона.

Чӑваш Ен «Руна ҫул-йӗрӗ» регионсен хушшинчи маршрут центрӗ пулма пултарать // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/26/chava ... nchi-marsh

Вӑл пит пысӑк пархатарлӑ ҫын пулнӑ хулара: унран илнӗ йыхрав хучӗпе хӑнасем йышӑнакан мӗнпур пӳлӗмсене кӗрсе ҫӳремелли паспорт вырӑнне усӑ курма пулать, пайтах ҫамрӑк тата чипер хӗрарӑмсем хӑйсен питҫӑмартийӗсене ун тутийӗсем патне хаваслансах илсе пыраҫҫӗ, лешӗ вара вӗсене ашшӗ пек пулса чуптӑвать, хӑшпӗрисем, питӗ чаплӑ та пысӑк ҫынсемех, князь йышне хутшӑнма май килсен, калама ҫук хытӑ савӑнаҫҫӗ.

Он был на такой ноге в городе, что пригласительный билет от него мог служить паспортом во все гостиные, что многие молоденькие и хорошенькие дамы охотно подставляли ему свои розовенькие щечки, которые он целовал как будто с отеческим чувством, и что иные, по-видимому, очень важные и порядочные, люди были в неописанной радости, когда допускались к партии князя.

XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Халӗ Андрей саваласа яп-яка тунӑ хӑмана наждак хучӗпе сӑтӑркаласа тӑрать.

Сейчас Андрей небрежно проводит наждачной бумагой по гладко обструганной дощечке.

15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вара, юлашкинчен, вӑл хучӗпе кӑранташне сумкине чиксе хучӗ.

Наконец он собрал бумагу и карандаш, сунул их в сумку.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ку вӑт тӗрӗс те, — мухтарӗ амӑшӗ — Атя, пӑрӑва апат ҫитер, атту ун, мӗскӗнӗн, хырӑмӗ выҫрӗ пуль, — кайран вара мӑйӑрсене ылтӑн хучӗпе ҫыпӑҫтарӑн.

— Ну, вот и отлично, — похвалила мама, — иди покорми теленка — он, бедный, проголодался, — а потом будешь оклеивать орехи фольгой.

Кивӗ кресло // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Митя та мӑйӑрсене фольгӑпа — ылтӑн хучӗпе — сӑрса ҫыпӑҫтарма пултаратчӗ, анчах вӑл хура кресло ҫинче ларать, будильник те ӑна хӑҫан анма юранине пӗлтермест.

Митя тоже мог бы оклеивать орехи золоченой бумажкой — фольгой, а вместо этого сидит в кресле, и даже будильник ему не подскажет, когда можно сойти.

Кивӗ кресло // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл хӗвӗнчен хаҫат хучӗпе чӗркенӗ листок туртса кӑларса ӑна чӗркуҫҫийӗ ҫине сарса хучӗ.

Он осторожно достал из-за пазухи завернутый в газетную бумагу листок и расправил его на коленке.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней