Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хутшӑнчӗ (тĕпĕ: хутшӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Теприсем тата хӑйсем пӗр-пӗр усал ӗҫ тунӑ чухне тӑхӑннӑ тумтирне ҫунтараҫҫӗ, — калаҫӑва хутшӑнчӗ Ишмук.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ вут // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Вӗсем тӗрӗс калаҫҫӗ, — калаҫӑва хутшӑнчӗ Укаслу.

Помоги переводом

Килтеш ялӗнче // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Пӗррехинче ҫапла путсӗр салтаксем мана чӗрӗ вырӑн хӑварми хӗҫпе касса пӗтерчӗҫ, — калаҫӑва хутшӑнчӗ Ишмук.

Помоги переводом

Пӗрремӗш ҫапӑҫу — пӗрремӗш ҫухату // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Пӗр-пӗр тӑлӑх-турат тупнинчен лайӑххи ҫук, — ҫаврӑнса тата тепре калаҫӑва хутшӑнчӗ Ермолай пуп, унтан йӗнӗ чухнехи пек сӑмсине нӑш-нӑш! тутаркаларӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Калаҫӑва Карлай хутшӑнчӗ:

Помоги переводом

Усалпа ҫӳрекен — усал айне пулать // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Калаҫӑва Аҫтӑрхан хутшӑнчӗ:

Помоги переводом

Тӗнче тӑрӑх хавха ҫӳрет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Упӑшкин пулӑшмалла-им вара? — калаҫӑва хутшӑнчӗ Алюнов.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ кайӑк // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫулнӑҫемӗн ун шӑм-шакне вӑй хутшӑнчӗ пек.

Помоги переводом

Кӗтме пӗлекенсем телейлӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Кунтан пилӗк-ултӑ ҫухрӑмра Карпиярви ялӗ пур, унта карелсемпе пӗрле вырӑссем те, украинецсем те пурӑнаҫҫӗ, — калаҫӑва хутшӑнчӗ Паҫук.

Помоги переводом

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

— Вӑн, тупӑран пени лайӑхах илтӗнет, — хӑлхине чӑнк тӑратса итленӗ хыҫҫӑн калаҫӑва хутшӑнчӗ Санюк та.

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Ҫапла кӗҫӗр ӗне ферминче икӗ пуҫ хутшӑнчӗ — тынашкапа тепӗр вӑкӑр.

Помоги переводом

Хӗр вӑрланӑ // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 15–16 с.

— Анне, — хутшӑнчӗ калаҫӑва ывӑлӗ, — ку сана Ленӑран парне…

Помоги переводом

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Салам сӑмахӗсен ҫумне Елчӗк территори пайӗн начальникӗ Юрий Блинов та хутшӑнчӗ.

Помоги переводом

Ҫамрӑксем яла юлччӑр тесен… // Елена Петрова. http://елчекен.рф/2023/03/17/c%d0%b0%d0% ... %b5%d0%bd/

«САЛАМ» ушкӑн, акӑ, Питӗрте Пӗтӗм Раҫҫейри «Играй, гармонь блокадная» конкурса хутшӑнчӗ.

Помоги переводом

Малалла - кӑтартусене лайӑхлатса // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12361-kh ... t-l-nteret

— Ҫук, Маруҫ, эпӗ санпа килӗшместӗп, — калаҫӑва хутшӑнчӗ Ванюк амӑшӗ Униҫ инке, — йывӑҫсем те ӳсмӗҫ тетӗн, паллах ӳсмеҫҫӗ, фермӑна ҫавӑн пек япӑхлатса ярсан.

Помоги переводом

IX // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хырхӗрри ялӗнчи пуху ӗҫне муниципаллӑ округ пуҫлӑхӗ Александр Осипов та хутшӑнчӗ.

Помоги переводом

Ял ҫыннин ыйту нумай // Л.ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%8f%d0%b ... 0%d0%b9-2/

Районта иртекен куҫӑн тапхӑра 4 шкултан 4 вӗрентекен хутшӑнчӗ: Л.Н.Данилова (Хирти Мӑнтӑр вӑтам шкулӗ), Л.И.Никифирова (Хирти Явӑш тӗп шкулӗ), Г.М. Ямалетдинова (Тукай Мишер вӑтам шкулӗ), Л.Н.Владимирова (Хырай Ӗнел вӑтам шкулӗ).

Помоги переводом

Тӑван чӗлхепе чи лайӑх вӗрентекен – Лариса Данилова // Л.Владимирова. http://kasalen.ru/2023/02/22/%d1%82%d3%9 ... %b5%d0%bd/

Анчах ҫав самантрах калаҫӑва Фретич хутшӑнчӗ.

Но тут вмешался Фретич.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ҫук, ку кӗрешӗве комсомолецсенчен пӗри те хутшӑнман, — чӑтӑмсӑррӑн калаҫӑва хутшӑнчӗ Доруца.

— Нет, в борьбе этой не принимал участия ни один из комсомольцев, — нетерпеливо вмешался в разговор Доруца.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эсӗ выҫӑ пурӑнмастӑн-ха хуть! — калаҫӑва хутшӑнчӗ вӗренекенсенчен пӗри.

— Уж ты-то не голодаешь! — вмешался в разговор кто-то из учеников.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней