Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хатӗрсемпе (тĕпĕ: хатӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сирпӗнекен хатӗрсемпе вара ОМОН сотрудникӗсем час-час тӗл пулаҫҫӗ.

Помоги переводом

Йӑнӑшмалла мар // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60625

Паян, мина хӑрушлӑхӗн ыйтӑвӗсемпе паллаштармалли кун, пирӗн пултарулӑх ушкӑнӗ сирпӗнекен хатӗрсемпе ӗҫлекенсемпе тӗл пулса ҫӑк ыйтӑва мала кӑларчӗҫ.

Помоги переводом

Йӑнӑшмалла мар // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60625

Тата ҫакна палӑртмалла, асӑннӑ программӑпа килӗшӳллӗн шкулсене тӗпрен юсанипе пӗрлех вӗсене ҫӗнӗ хатӗрсемпе те тивӗҫтерӗҫ.

Помоги переводом

Шкулсенче юсав ӗҫӗсем пыраҫҫӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/03/17/%d1%88%d0% ... %d0%b0cce/

Ҫамрӑксене тулли мар мобилизаципе ҫара илсе кайма ят тухсан хӗрлӗчутайсем салтаксене ҫи-пуҫпа, кирлӗ хатӗрсемпе, апат-ҫимӗҫпе пулӑшас тӗллевпе укҫа-тенкӗ пухма пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

Ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансене пулӑшасси - пирӗн тивӗҫ // М.МАМУТКИНА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11717 ... ir-n-tiv-c

Юсавсӑр кӑмакасемпе тата ытти ӑшӑтмалли хатӗрсемпе усӑ курма юрамасть.

Помоги переводом

Правилӑсене ҫирӗпрех пӑхӑнмалла // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11980 ... -kh-nmalla

Экономикӑра сиксе тухакан йывӑрлӑхсене вӑхӑтра татса панӑ май эпир, паллах, планлас тата плансене пурнӑҫа кӗртес ӗҫре хӑйсен тухӑҫлӑхне ҫирӗплетсе панӑ йӑлана кӗнӗ хатӗрсемпе те усӑ куртӑмӑр.

Оперативно реагируя на возникающие в экономике сложности, мы, конечно, использовали и традиционные, доказавшие свою эффективность, инструменты планирования и реализации наших планов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Маскӑсемпе, алӑсене сиенсӗрлетмелли хатӗрсемпе тивӗҫтернӗ.

Помоги переводом

Халӑх шанӑҫне тӳрре кӑларса аталанушӑн тимлӗҫ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11310-kh ... h-n-timl-c

Тепӗр хут калатӑп, хамӑрӑн мӗнпур хатӗрсемпе.

Помоги переводом

Патриотлӑх, пӗрлӗх кирлӗ... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11360-pa ... rl-kh-kirl

Хӑрушсӑрлӑха тивӗҫтерекен хатӗрсемпе усӑ курмалла: антивирус программисемпе, шанчӑклӑ шырав настройкисемпе, соцсетьсенчи хӑрушсӑрлӑх режимӗпе, ыттипе.

Помоги переводом

Япӑххипе лайӑххине мӗнле уйӑрмалла? // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11889-ya ... -uj-rmalla

Шӑпӑрлансене ҫавӑн пекех хӑйсен ятарлӑ служба тумтирӗпе те, йӗркене пӑсакансене тытса чармалли тӗрлӗрен хатӗрсемпе те паллаштарнӑ.

Помоги переводом

Чи хастарринчен тӗслӗх илмелле // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11522-ch ... kh-ilmelle

Аса илтеретӗп, 2025 ҫул вӗҫлениччен ялсенче сывлӑх сыхлавӗн объекчӗсем тӑвасси, вӗсене комплекслӑ, тӗпрен юсасси, район больницисене ҫӗнӗ хатӗрсемпе тата автотранспортпа тивӗҫтересси малалла пырӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ машинӑсем панӑ // Н.КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2022/09/30/ce%d0%bde-% ... b0%d0%bda/

Унтах ҫил вӑйӗпе хускалакан хатӗрсемпе юмахри сӑнарсем те хӑйсен вырӑнне тупрӗҫ.

Помоги переводом

Ача сасси пулсан ял пурӑнать, унӑн малашлӑхӗ пурри те курӑнать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/10/%d0%b0%d1% ... %b0%d1%88/

Чӑваш Енри ветлабораторисем пурнӑҫпа тан утӑмлаҫҫӗ, ятарлӑ хатӗрсемпе оборудованисем ҫулсеренех ҫӗнелсе пыраҫҫӗ.

Помоги переводом

Професси уявӗнче вунӑ автомашина уҫҫийӗсене пачӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d0%bf%d1% ... b9e%d1%81/

Шӑпах юлнӑ шӑмӑсене пула ҫак хатӗрсемпе хирурги операцисене ирттерме ӑсталанине ҫирӗплетме пултарнӑ та.

Именно костные останки стали доказательством того, что инструменты предназначались именно для хирургических операций.

Перура тупӑк вырӑнне чавнӑ чухне хирурги хатӗрӗсене тупнӑ, вӗсене 1 000 ҫула яхӑн // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31407.html

Ӗлкесен ҫирӗплӗхӗпе кӑнттамлӑхӗ, хӑрушӑ теветкеллӗхӗ, океанӑн легендӑсемпе тата поэзи тӗтрипе витӗннӗ, этем ирӗкне пӑхӑнман вӑйӗпе улӑпла механизмсем пӗрлешни, — акӑш-макӑш тӗлӗнтермӗш, хытӑ-ҫирӗп капашсен юмахрилле сивлеклӗхӗ, — ҫаксем пурте халиччен никам курман хатӗрсемпе тулса ларнӑ урӑх планета пурнӑҫне сӑнарлаҫҫӗ тейӗн.

Крепость и угловатость, зловещая решительность очертаний, соединение колоссальной механичности с океанской стихией, окутанной туманом легенд и поэзии, — сказочная угрюмость форм, причудливых и жестких, — все вызывает представление о жизни иной планеты, полной невиданных сооружений!

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 285–292 с.

Тимӗрҫӗ ӗҫне пӗлнӗ май, пур-ҫук хатӗрсемпе усӑ курса, Калюков лашасене кирлӗ чухне хӑех таканлать.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпир лашасем ҫине мӗнле утланса ҫӳрени ҫинчен, вӗсене тӗрлӗ хатӗрсемпе урапасене кӳлни ҫинчен, йӗнерсемпе шпорсем тата чӗн саламатсем ҫинчен ӑна эпӗ тӗплӗн каласа патӑм.

Я подробно описал ему наш способ ездить верхом, форму и употребление уздечки, седла, шпор, кнута, упряжи и колес.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫавӑн чухлӗ илсе кайнине капитан майӑн 2-мӗшӗнче хатӗрсемпе шутласа пӑхсан курчӗ.

Так, по крайней мере, показали вычисления капитана, сделанные 2 мая.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тӗрлӗрен хатӗрсемпе канатсем хатӗрлессине хам ҫине илтӗм.

Изготовление снастей и канатов я взял на себя.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вырӑс ҫарӗнче вӑл Дунай шывӗ тӑрӑхӗнче пулса иртнӗ ҫапӑҫусене чи пирвай вӗренсе ҫитнӗ, вара вӑл вӑрҫӑ ӗҫӗсене, ҫар валли ҫӗнӗ вӑйсем парса тӑма тата ӑна кирлӗ хатӗрсемпе апат-ҫимӗҫсем турттарса пыма май ҫук тӗрлӗ халӑх пурӑнакан тискер ҫӗршыври условисене кура туса пыма тытӑннӑ.

Он первый в русской армии изучил дунайский театр войны, первым начал приспосабливать свои действия к условиям дикого края с разноплеменным населением, далекого от районов пополнения свежими войсками и от баз снабжения.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней