Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

халӑхпа (тĕпĕ: халӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗр тӗрлӗ хӗн-хур, асап пултӑр, анчах — халӑхпа пӗрле.

Пусть невзгоды, нужда, только бы со всеми вместе, с людьми.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

(Халӑхпа пӗрле юлас — старастаран ырӑ мар, старастипе каяс — ял ҫыннисенчен сӑмах.)

Остаться с народом — староста рассердится, уехать со старостой — по деревне молва пойдет…

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кантуртисене те пӗлтерме юрамасть, Аптраса ӳкнӗ пуп тияккӑн ҫине кӑнн! пӑхре те ӑна халӑхпа пӗрле утма хушрӗ.

И в контору не велит сообщать. Что-то тут нечисто», Злой от своего непонимания, он свирепо глянул на дьякона, но все-таки повелевая ему идти вместе с народом.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халӑхпа халӑх хушшине хӳме тытса лартман та, пирӗн ҫӳллисем, саррисем те пур.

Однако между народами нет каменных заборов, и потому среди чувашей встречаются и высокие, и русоволосые.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ишут киленнӗ: «Ӗмӗтри Пулать-ха; килчӗҫӗ чӗнмесӗр», — Лӑк тулнӑ халӑхпа ҫурт умӗ: Ирпе ирех пырса кӗрр! ларнӑ.

Помоги переводом

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Лӑк тулчӗ халӑхпа ҫаран: Ҫынсем хурт-хӑмӑр пек сӗрлеҫҫӗ, Ут чуптарма тим хатӗрлеҫҫӗ Яш-кӗрӗмсем; пурте — улшуҫ: Хаклаҫҫӗ утсене чикан пек.

Помоги переводом

V // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хуҫалӑха пирӗн мӗшӗлтетсе мар, пӗтӗм халӑхпа кар тӑрса юсамалла.

Помоги переводом

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Ах, ҫав профессорсен чӗлхи, — терӗ вӑл, — ытла япшар калаҫаҫҫӗ-ҫке, итленӗҫемӗн итлес килет. Эпир йӗркеллӗ ӗҫлеме те, халӑхпа калаҫма та пӗлместпӗр. Тӳрментерех ҫав пирӗн чӗлхе».

Помоги переводом

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Пӗвене халӑхпа чавӑпӑр, анчах станцине туса ҫитерме яланлах бригада кирлӗ пулать, — терӗ Ятман.

Помоги переводом

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫырма хӗрри, кӑткӑ йӑви пек, халӑхпа хӗвӗшсе тӑрать.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Колхозсем кӑшт юхӑнчӗҫ ӗнтӗ, пирӗн колхоз та халь ӗлӗкхи мар, ҫапах та, халӑхпа тытӑнсан, вӑй ҫитеретпӗр пулӗ, тетӗп эпӗ.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Халӑхпа тытӑнсан, тӑватпӑр, ан хӑра.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ман сӗнӳ ҫакӑн пек: виҫӗ колхозран строительство бригади тӑвас, халӑхпа ҫӗнӗрен калаҫса татӑлса, ҫак эрнерех шыв сикки патне пӗве чавма тытӑнас.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Электростанци тӑвас шухӑш вӑл ҫенӗ шухӑш мар, ку ыйтӑва эпир халӑхпа тахҫанах сӳтсе явнӑ, пирӗн виҫӗ ялпа йышӑннӑ решени те пур.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Куҫ умне халӑхпа тулнӑ анлӑ улӑх тухса тӑрсан ҫеҫ Ятман ӑна-кӑна маннӑ пек пулчӗ, чӑтлӑхпа пынӑ хыҫҫӑн шап-шур чечеклӗ уҫланкӑна тухнӑ ҫын евӗр, тек малалла утма хӑймасӑр умри картинӑпа нумайччен киленчӗ.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Раҫҫейри ытти халӑхпа танах чӑвашсем те ҫӗршыв историйӗнче ҫутӑ йӗр хӑварнӑ.

Наряду с другими народами России чувашский народ вписал много ярких и содержательных страниц в летопись страны.

Олег Николаев Халӑх пӗрлӗхӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/04/ole ... nogo-edins

— Пиртен, Северьянпа иксӗмӗртен, пулас ҫук ут тупасси, эсӗ халӑхпа пӗрле ҫитсе кил, Ахтупай.

Помоги переводом

15. Инкек ҫине синкек // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халӑхпа пӗрле вӑрмана тарма ӗлкӗрчӗ-ши?

Помоги переводом

8. Ӑраскал // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Паян эпир ӑна пӗтӗм халӑхпа Хусантан хӑваласа ятӑмӑр.

Помоги переводом

5. Кавар // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халӑхпа тулнӑ пысӑк залра «вӑрҫӑ! вӑрҫӑ!» текен сӑмахсем янӑраса тӑчӗҫ.

Помоги переводом

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней