Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

учрежденийӗсенче (тĕпĕ: учреждени) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ак мӗншӗн кунти суд тавраш учрежденийӗсенче тӗрӗс суда ултӑ куҫлӑ хӗрарӑм евӗрлӗ туса кӑтартаҫҫӗ — икӗ куҫӗ малта, икӗ куҫӗ кайра, айккисенче пӗрер куҫ, — кусем вӑл пит сыхӑ тӑнине кӑтартаҫҫӗ.

Вот почему в здешних судебных учреждениях правосудие изображается в виде женщины с шестью глазами — два спереди, два сзади и по одному с боков, — что означает ее бдительность.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӗсен професси ӑсталӑхне пула республикӑри юсану учрежденийӗсенче ҫирӗп тата йӗркеллӗ лару-тӑру сыхланса юлать.

Благодаря их высокому профессионализму в исправительных учреждениях республики сохраняется стабильная и контролируемая оперативная обстановка.

Уголовлӑ айӑплава пурнӑҫлакан тытӑмӑн ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/03/12/news-3800275

Культура учрежденийӗсенче чӑваш тӗррине чӗртсе тӑратас, сыхласа упрас тата халӑх хушшинче сарас тӗлӗшпе тӗрлӗ мероприяти йӗркелесе ирттерни савӑнтарать.

Радует, что в учреждениях культуры активно проводятся мероприятия по возрождению, сохранению и популяризации чувашской вышивки.

Олег Николаев Чӑваш тӗррин кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/11/26/gla ... et-s-dnyom

Агротуризма аталантарасси, цифра сервисӗсене пысӑк технологисен витӗмлӗхне тӗпе хурса сарса пырасси, вӗренӳ учрежденийӗсенче ял хуҫалӑх пайне вӗрентсе пыма, паха специалистсем хатӗрлесе кӑларма майсем нумайрах йӗркелесси те пӗлтерӗшлӗ ыйтусемех пулса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Ровнӑра медицина тата санитари учрежденийӗсенче пуринче те вырӑс врачӗсем — вӑрҫӑра тыткӑна лекнисем е тухса кайма ӗлкӗрейменнисем ӗҫлетчӗҫ.

Во всех медицинских и санитарных учреждениях Ровно работали русские врачи — военнопленные или не успевшие эвакуироваться.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Теприсем ӗнентернӗ тӑрӑх, помещиксене ӗҫ повинноҫӗнчен Маньчжоу-гон тӗрлӗрен учрежденийӗсенче ӗҫленӗ тӑванӗсем хӑтарса хӑварнӑ.

По уверениям других, помещиков спасали от трудовой повинности их родственники, работавшие в разных учреждениях Маньчжоу-го.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Унӑн уйрӑм агентра ӗҫлекен пиччӗшӗ, пиллӗкмӗш Хань, кирлӗ хутсене малтанах хатӗрлесе хурать, правительство учрежденийӗсенче ҫирӗплетет.

Его старший брат, Хань-пятый, работавший агентом особой службы, заранее составит любую нужную бумагу и зарегистрирует ее в правительственных учреждениях.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫавна май Етӗрнере, Патӑрьелӗнче тата ытти хӑш-пӗр сиплев учрежденийӗсенче койка-вырӑнӗсен шутне пӗчӗклетсе пыни те куҫкӗретех.

В связи с этим в Ядринском, Батыревском и некоторых других лечебных учреждениях наблюдается сокращение числа койко-мест.

Олег Николаев вакцинаци хӑвӑртлӑхне ӳстерме чӗнсе каларӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=50 ... d59adb635d

Д.С.: Бюрократи чӑрмавӗсене пула патшалӑх учрежденийӗсенче чӑваш чӗлхине кӗртме кӑткӑсрах иккен.

Д.С.: Еще оказалось, что из-за бюрократических препон чувашский язык гораздо сложнее продвигать в государственных учреждениях.

Пӗрлӗхлӗ чӗлхе // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

«Паянхи куна илес пулсан, регионта чирлисен шучӗ пӗр шайрах тӑрать. Вӑраха кайса аптракансем сахаллансах пыраҫҫӗ. Сиплев учрежденийӗсенче вырӑнсем ҫителӗклӗ, сыватма ҫынсене валли медицина хатӗрӗсем пур», — тесе пӗлтернӗ вӑл сӑмаха малалла тӑснӑ май.

«Что касается текущей ситуации, то количество заболевших в регионе остается примерно на одном уровне. Тех, кто страдает хроническими заболеваниями, становится все меньше. Мест в лечебных учреждениях достаточно, для больных имеется медицинское оборудование для лечения», — подчеркнул он продолжая свое слово.

Чӑваш Республикин Сывлӑх сыхлав министерствин коллегийӗн анлӑ ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=a8 ... afdcc38250

Пандеми вӑхӑтӗнче сиплев учрежденийӗсенче вӑй хуракансем хӑйсене шеллемесӗр, чирпе аптракансене ура ҫине тӑратассишӗн, вӗсене сыватса хӑварассишӗн кунӗ-ҫӗрӗпе ӗҫлеҫҫӗ.

Во время пандемии работники медицинских учреждений проявляют самоотверженный труд делая поставить на ноги больных людей, день и ночь трудятся для их излечения.

Чӑваш Республикин Сывлӑх сыхлав министерствин коллегийӗн анлӑ ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=a8 ... afdcc38250

Халӗ сывлӑх сыхлавӗн учрежденийӗсенче пӗтӗмпе ҫак ҫӳлерех палӑртнӑ усал амак чирӗнчен 912 ҫын сипленет.

Сейчас всего в учреждениях здравоохранения от вышеупомянутого страшного заболевания лечатся 912 человек.

Чӑваш Енре кӑшӑл вирус инфекцийӗнчен 33 пин ытла ҫынна прививка тунӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=32 ... 6f624584e1

Пирӗн ача учрежденийӗсенче, общежитисенче, столовӑйсенче хӗрарӑмсем сӑнаса тӑни, тӑрӑшни ҫитмест.

В детских учреждениях, в общежитиях и столовых недостает женского глаза и заботы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Фронтри уйрӑм участоксенчи ӗҫсем мӗнлине тата грузсене хӑҫан янине пӗлсе тӑрас тесен, фашистсен учрежденийӗсенче ӗҫлекен совет патриочӗсемпе ҫыхӑну тытас пулать.

Нужно было наладить связь с советскими патриотами, служащими в фашистских учреждениях, чтобы иметь сведения о положении на отдельных участках фронта и о перебросках грузов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Республикӑра кунсерен тӗрлӗ ҫул-йӗр енӗпе 365 пин тӗслӗх шайӗнче социаллӑ пулӑшу параҫҫӗ — поликлиникӑсенче, шкулсемпе ача сачӗсенче, культурӑпа спорт учрежденийӗсенче.

Ежедневно в республике предоставляется 365 тыс. социальных услуг по разным направлениям — в поликлиниках, школах, детских садах, учреждениях культуры и спорта.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Ачасем ҫӗклеймеҫҫӗ тейӗпӗр, вӗсене пысӑккисем пулӑшсан — ашшӗ-амӑшӗ, ача-пӑча учрежденийӗсенче ӗҫлекенсем, комсомолецсем — капла вара пулма пултармалла пек пулса тухать.

Детям не под силу, но если взрослые им помогут — родители, сотрудники детских учреждений, комсомольцы, — то это уже будет нечто вполне реальное.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

1. Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ 2018 ҫулта Чӑваш Республикин патшалӑх граждан служащийӗсен тата Чӑваш Республикин патшалӑх учрежденийӗсенче ӗҫлекенсен шутне, вӗсене хушма ӗҫ-хӗл пурнӑҫлама палӑртакан йышӑнусем тунӑ тӗслӗхсемсӗр пуҫне, ӳстересси патне илсе пыракан йышӑнусем тума тивӗҫ мар.

1. Кабинет Министров Чувашской Республики не вправе принимать решения, приводящие к увеличению в 2018 году численности государственных гражданских служащих Чувашской Республики, а также работников государственных учреждений Чувашской Республики, за исключением случаев принятия решений о наделении их дополнительными функциями.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин 2018 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2019 тата 2020 ҫулсенчи тапхӑрти республика бюджечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №1 от 08 февраля 2018 г.

Иртнӗ ҫулсенче районта шкулсене, ача сачӗсене юсассине ытларах тимлӗх уйӑрнӑ пулсан, халӗ культура учрежденийӗсенче калӑпӑшлӑ ӗҫсем туса ирттерме пуҫланӑ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи савӑнӑҫ // В. ШАПОШНИКОВ. http://www.zp21rus.ru/kultura/2208-n-ul- ... nkhi-sav-n

Ҫавӑнпах пулӗ выпускниксенчен ҫурри ытла ҫулсеренех хӑйсен пӗлӗвне техника, информаци, информаципе коммуникаци енӗсемпе ҫыхӑнтаракан вӗренӳ учрежденийӗсенче малалла тӑсаҫҫӗ.

Помоги переводом

Йӳҫкасси шкулӗ 120 ҫулта // Н. НИКОЛАЕВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6992-j-ka ... l-120-ulta

Чӑваш Республикинчи юсану учрежденийӗсенче айӑпланнисен прависене хӳтӗлессине асӑрхаса тӑракан Шупашкар прокуратури кӑҫалхи 10 уйӑхра юсану колонийӗсенче 102 тӗрӗслев йӗркеленӗ, вӗсенче йӗркене пӑснӑ 292 тӗслӗхе тупса палӑртнӑ.

Помоги переводом

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней