Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

усса (тĕпĕ: ус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫне усса тӑракан лаша, хуҫи турткаласанах, утса кайнӑ, ҫул ҫине тухсан, юрта пуҫланӑ.

Помоги переводом

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Чӑвашсем унччен те пусмӑрҫӑсене хирӗҫ пуҫ усса ларман-ха.

Разумеется, чуваши и до этого не сидели сложа руки, пытались противостоять своим угнетателям,

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тивӗҫлӗ канура тесе килте алӑ усса лармасть, выльӑх-чӗрлӗх пӑхать, кайӑк-кӗшӗк тытать, пахча ҫимӗҫ ҫитӗнтерет.

Помоги переводом

Хастар, ӗҫчен, тӑрӑшуллӑ Валентина // А.Ефремова. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d1%85%d0%b ... %bd%d0%b0/

Ҫавна май кахалланса, алӑ усса лармаҫҫӗ, кашниех шанса панӑ ӗҫре тӑрӑшуллӑ.

Помоги переводом

Валерий Михеев: «Тырӑ-пулӑ – пӳлмере, выльӑх апачӗ ҫителӗклӗ» // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d0%b2%d0%b ... %b2%d1%8b/

Ҫапла, кӗр ҫитсессӗн ял хуҫалӑхӗнче тӑрӑшакансен алӑ усса ларма вӑхӑт ҫук.

Помоги переводом

Ҫӗрулми кӑлараҫҫӗ, выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ // А.МАРИЯН. http://kasalen.ru/2022/09/16/ce%d1%80%d1 ... %d0%b5cce/

Пӗчченех пурӑнать пулин те алӑ усса лармасть.

Помоги переводом

Паянхи кун та хисепре // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d0%bf%d0%b ... %80%d0%b5/

Хӑйсене хур тӑвакансемпе ҫапӑҫас вырӑнне халь вӗсем аллисене усса лара пуҫларӗҫ.

Вместо того, чтоб обидчикам своим встречь ответить, люди разводят руками.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук урисене усса итлекелесе ларать-ларать те сас-чӗвсем йӑмсанах вырӑн ҫине хӑпарса выртать.

Прислушавшись еще раз к тому, что за дверью, — ничего не слыхать, — Ивук забирается на нары.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпир — ҫаплах алӑсене усса ларатпӑр.

А мы все еще руками разводим.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Савтепи пуҫне усса йывӑҫ ҫумне таянать.

Савдеби, опустив голову, прислоняется к дереву.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл пуҫне кӑшт пӗкнӗ, аллисене ярт усса янӑ.

Голова чуть склонена набок, руки опущены вдоль тела.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫу сӗрнӗ пек йӑлтӑртатса тӑракан йӑмӑх хура ҫӳҫне сарлака ҫамки ҫине усса шӑтса юхнӑ куҫне ҫынсенчен пытарнӑ.

Иссиня-черные волосы, будто смазанные маслом, нависали над широким лбом, пряча от людей вытекший глаз.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Михапарне вулӑс правленине чӗнтерни те усса пымӗ ҫав.

В душе у него все кипело против Мигабара.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Апла та усса пымасан Салакайӑк кантура пӗлтерет.

Не поможет это — Салагаик спешит заявить о богоотступнике в волостное правление.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗр ун ҫине пӑхрӗ те аллисене шалтӑрах усса тӳрленсе тӑчӗ.

Девушка взглянула на него и сразу поняла все: ничего не вышло.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Кайӑк чӳкӗ туни санӑн усса пымарӗ ав.

— От твоего каек-чука толку что-то не видать.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те чирлесе ӳкнӗ Яриле, те пуҫӗ патне сӑра пынӑ, хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайнӑ та урисене ҫӗрелле усса вырӑн ҫинче хӑяккӑн выртать.

Яриле — то ли расхворался, то ли пиво ударило ему в голову, — весь раскрасневшись, неловко привалился на топчане, свесив ноги на пол.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пӗлместӗп, — терӗ вӑл пӑртакран пуҫне хуйхӑллӑн усса, — тен, эсӗ чӑн та нимӗн те асӑрхамастӑн пулӗ…

— Я вот чего в толк не возьму, — сказал он спустя некоторое время с грустью в голосе, — неужели ты вправду ничего не видишь?..

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сетнер тӑрать ҫавӑнтах Пуҫне усса хуйхӑрса.

Помоги переводом

Тарни // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Пуҫне усса, хурланса Тухса кайрӗ карчӑкӗ.

Помоги переводом

Юмӑҫ патӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней