Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

усрасшӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пек васкама лекнӗшӗн вӑл пите кулянать иккен, куншӑн ыттисем те пурте кулянаҫҫӗ, вӗсем ӑна хӑнара ытларах усрасшӑн, анчах кураҫҫӗ: май ҫук.

Он очень жалел, что приходится так спешить, и всем другим тоже было очень жалко: им хотелось, чтобы он погостил подольше, только они не знали, как это устроить.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӑл ӑна унчченех хӑйпе пӗрле усрасшӑн пулнӑ, анчах Татьяна кунпа та килӗшмен.

Он и прежде изъявил желание иметь ее при себе, но Татьяна ему и в этом отказала.

VIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Манӑн темле сӑмаха вӑл тепӗр майлӑ ҫавӑрса ячӗ те, эпӗ ӑна укҫа урлӑ хам алӑра тытса тӑрасшӑн, укҫана эпӗ пӗтӗмпех хам алӑра тытса усрасшӑн пулнӑ пек килсе тухрӗ.

Помню только, что она так как-то повернула дело, что какое-то мое замечание оказалось выражением моего желания властвовать над ней через деньги, на которых я утверждал будто бы свое исключительное право.

XII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Ӑнланатӑп: мана самӑрланиччен тытса усрасшӑн вӗсем, вара какайӗ ытларах лекет-ҫке хӑйсене.

Понятно: выдержать, пока не нагуляется жир, тогда им больше достанется;

IV // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.

Анисьйӑпа пурӑннӑ чухне ҫакӑн пек ҫӳремен эпӗ, ҫӑкӑр татӑкӗ те пурччӗ, вӑл халерӑпа чирлесе вилсенех — йывӑр тӑпри ҫӑмӑл пултӑр — улпут майрин пиччӗшӗ мана усрасшӑн пулмарӗ, харампыр, теме пуҫларӗ.

Бывало, когда Анисья была жива, так я не шатался, был кусок и хлеба, а как она померла в холеру — царство ей небесное, — братец барынин не захотели держать меня, звали дармоедом.

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Таҫти шуйттан шӑтӑкне куҫарса килтӗн те мана, ҫӑрапа питӗрсе усрасшӑн.

Привезла меня черт знает куда, и заперла под замок?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней