Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

университетра (тĕпĕ: университет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна харӑсах икӗ ҫӗрте — университетра тата Тинӗс академийӗнче — ӗҫлеме халӗ йывӑртарах.

Уже трудно стало преподавать в двух местах — в университете и в Морской академии.

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Университетра вӑл хӑйӗн лекцийӗсене питӗ аван вулать.

Свой курс в университете он читает очень красиво, изящно.

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Университетра Ляпунов Чебышев патӗнче ҫеҫ мар, Коркин патӗнче те вӗреннӗ.

В университете Ляпунов занимался не только у Чебышева, но также у Коркина.

Вунмккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Университетра та, тинӗс академийӗнче те «Коркин шӑмат кунӗсем» ҫинчен пурте пӗлнӗ.

В университете и Морской академии были известны «коркинские субботы».

Вунмккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Коркин хӑйӗн учителӗпе Пафнутий Львович Чебышевпа пӗрле университетра тата Тинӗс академийӗнче ӗҫленӗ.

Вместе со своим учителем, Пафнутием Львовичем Чебышевым, Коркин преподавал в университете и еще в Морской академии.

Вунмккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫамрӑксемпе вӑл университетра ҫеҫ мар тӗл пулнӑ.

Но он занимался со своими учениками не только в университете.

Вунмккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Чаплӑ педагог университетра 30 ҫул ытла вӗрентнӗ.

Прекрасный педагог, он более тридцати лет преподавал в университете.

Вунмккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Александр Михайлович Ляпунов, Крылова амӑшӗ енчен тӑван тивекенскер, петербургри университетра математика факультетӗнче вӗреннӗ.

Александр Михайлович Ляпунов, двоюродный брат матери Крылова, в это время учился на математическом факультете Петербургского университета.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Университетра вӗреннӗ чухне Тамара Муцырева ертсе пыракан «Мерчен» ансамбльте юрлаттӑмӑр.

Помоги переводом

«Сӑпайлӑх тата сапӑрлӑх — ҫирӗп сывлӑх ҫӑлкуҫӗ» // Маргарита Ильина. Чӑваш хӗрарӑмӗ, 37 (1112)№, 2019.09.28

Университетра эпӗ физика-математика факультетӗнче, астрономи уйрӑмӗнче вӗренетӗп.

Я учусь в университете, на астрономическом отделении физико-математического факультета.

30 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Вӑтам шкулшӑн курс пӗтерсе тухрӑм, халӗ университетра вӗренетӗп.

Я окончила курсы за среднюю школу, а сейчас учусь в университете.

30 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Университетра чухнех-ха ҫавӑн евӗр ӗҫ пулса иртнӗччӗ манӑн, — эпӗ вара каллех сывпуллашма тытӑнтӑм.

Ещё в университете был со мной такой случай, — и я снова стала прощаться.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пире, университетра вӗренекен темиҫе ҫамрӑка, вӑл ҫӗнӗ тӗллевӗсемпе хӗмлентерсе ячӗ.

Помоги переводом

Владимир Карсаков // Марина Карягина. https://www.facebook.com/marina.karyagin ... 2599922405

Вӑл ӑна, ӗҫленӗ вӑхӑтрах вӗренме йывӑр килет тесе, университетра вӗренме пӑрахтарнӑ.

Он уговорил ее бросить университет, потому что ей было трудно служить и одновременно учиться.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пӗлместӗр-и эсир, Расщепей Петербургри университетра вӗрентнӗ профессорӑн хурӑнташӗ мар-и?

Скажите, вы не знаете, Расщепей — это не родственник профессору Расщепею, который читал в Петербургском университете?

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпир санпа университетра пӗрле вӗреннӗ, пӗр общежитире пурӑннӑ.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Хальхи пек астӑватӑп: «Пианинӑпа калама вӗренӗр. Хӑвӑр ялтан тухнӑ пулсан та, университетра пианинӑпа выляса кӑтартсан сирӗн ҫине хулара ӳснисем те урӑхла куҫпа пӑхӗҫ», – тетчӗ.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Паллах, университетра куркалаттӑмӑр пӗр-пӗрне.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Тепӗр кунне хайхи университетра ман ума пырса тӑчӗ: «Ахалех япӑх шутлатӑр ман ҫинчен, эпӗ састуйлӑ ҫын, сӳпӗлти мар», – тесе хӑйӗнпе паллаштарчӗ Баку хулинче ҫуралса ӳснӗ Сахиб.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Делегацире университетра вӗрентекенсем те пурччӗ.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней