Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унӑн шухӑшӗсем Гвозден шухӑшӗсенчен тӗпренех уйӑрӑлса тӑраҫҫӗ.Но ведь его основания прямо противоположны мотивам Гвоздена.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ах, мӗн тери уйӑрӑлса каясси килместчӗ унӑн ҫакӑ ҫутӑ тӗнчерен, ҫак илӗртӳллӗ те тем анлӑш чӗрене савӑк ҫӳҫенчӗк сӑрхӑнтаракан ытарайми кӑваклӑхран.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Унӑн пысӑк авӑнчӑк мӑйракисем йӑмӑх хӗрлӗ пӗлӗт ҫинче уҫҫӑнах уйӑрӑлса тӑнӑ.Его большие круглые рога отчётливо выделялись на фоне багрового неба.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Дутлов уйӑрӑлса тухнӑ кил-йышсем пирки каланине те Карачӑм ҫапса хуҫрӗ.Насчет же поделенных семейств Герасим тоже разбил доводы Дутлова.
V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
— Санӑн аҫу та, мучу та патшана служить туман, — тесе пӳлсе каларӗ Дутлов, — эсӗ ху та, улпутсене те, халӑха та усӑ кӑтартман, ӗҫкӗпе супса ҫуренӗ кӑна, ачусем те уйӑрӑлса пӗтнӗ санран.
V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Молдаванин, хӑйӗн ашшӗнчен уйӑрӑлса тухма шутласа, ту леш енчен хӑйсен ашшӗ кил-йышӗ валли кӑна мӑр, хӑй тӳпи валли те тулӑ илсе килме шухӑшлать.Молдаванин думал прихватить за перевалом пшеницы не только на отцову, но и на свою долю.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл ӗнтӗ авланнӑ ҫын, ачи пур, кӗркуннепе хӑйӗн ашшӗнчен уйӑрӑлса тухма шутлать.Он был уже женат, имел ребенка и думал осенью отделяться от отца.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Никола ватагӑран уйӑрӑлса кайрӗ, ватагӑн ӑна ҫырана тухсан айӑпламаллаччӗ.Никола оторвался от ватаги, и ватага должна была наказать его на берегу.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кӳрши лӑпкӑ та ҫутӑ сӑнлӑ пулнӑ, ун ҫумӗнчен ҫӗр ҫинчи пур ӗҫсем те, яланхи тертленӳсемпе сӑмах-юмахсем те уйӑрӑлса кайнӑ пек туйӑннӑ.
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Юлашкинчен вӑл чӳрече патӗнчен уйӑрӑлса шкул умӗпе утса пычӗ.
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ӑна изменниксем ҫинчен, партипе халӑхран уйӑрӑлса кайнисем ҫинчен, юлташсене сутнисем, нимӗҫ патне служить тума кайнисем ҫинчен каласа пачӗҫ…
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Акӑ ӗнтӗ, уйӑрӑлса пурӑннӑ хыҫҫӑн тавӑрӑнсан унӑн килти пирвайхи каҫӗ иртрӗ ӗнтӗ…
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Пӗр ҫын кӑна япаласемсӗр, пурлӑхсӑр, ҫӗр ҫинчи пур чӑрмавсенчен те уйӑрӑлса утать — вӑл ватӑ тухтӑр Фишман.
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Летчик пулма вӗренекенсем хушшинче вӑл тата хӑйӗн ҫирӗп характерӗпе уйӑрӑлса тӑратчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ку таранччен ҫынна шаннӑскер, Таня сасартӑк ӑна шанми пулнӑ, вара унран ӗмӗрлӗхех уйӑрӑлса кайма вӑй ҫитернӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Халӑх хускалчӗ, хытӑрах шавлама тытӑнчӗ, вара часах ик еннелле икӗ пысӑк ушкӑн факелсемпе ҫутатса, уйӑрӑлса кайрӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Командир батальона ертсе аяккалла уйӑрӑлса карӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Фроловпа Старкин, штабри юлташсемпе уйӑрӑлса, батальона вӑрман чӑтлӑхне илсе кӗрсе карӗҫ.Фролов и Старкин распрощались с товарищами из штаба и увели батальон в чашу леса.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Унтан кӑшт кулнӑ пек пулнӑ Амона ҫамкинчен чуптуса, аллипе куҫҫульне шӑлса илчӗ те кӗтесрен уйӑрӑлса кайрӗ.Поцеловал улыбающегося Амо и, вытирая слезу рукою, ушел за угол.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Хула хыҫне тухсан, Хветӗр, Железкин аллине чӑмӑртаса, ӑна ыталаса илчӗ те, йывӑр япала ҫӗкленӗ пек курпунне кӑларса инҫе ҫула уйӑрӑлса кайрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.