Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уйӑрӑлма (тĕпĕ: уйӑрӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Николай паян вилмесен те ыранах вилме пултарать, унпа уйӑрӑлма лекет лекетех, хуть пӗр кун малтан, хут пӗр кун кайран уйӑрӑл, пурӗ пӗр мар-и?

Да и не все ли равно, днем раньше или днем позже, расставаться с ребенком?

I // Михаил Акимов. Николай Телешов. Нуша. Михаил Акимов куҫарнӑ. Хусан, 1906. — 19 с.

Е манран уйӑрӑлма йывӑр-и?

Али расставанье со мной тошно?

III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Марья Ивановна чиркӳ хыҫне пытарнӑ хӑйӗн ашшӗ-амӑшӗн вилтӑприйӗсемпе сывпуллашса уйӑрӑлма кайрӗ.

Марья Ивановна пошла проститься с могилами своих родителей, похороненных за церковью.

Вуниккӗмӗш сыпӑк. Тӑлӑх // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ыран алӑ парса уйӑрӑлма кӗрсе тух, халӗ кайса ҫывӑрах, мана та ӗнтӗ ыйхӑ пусрӗ.

Завтра приходи со мною проститься, а теперь ступай себе спать, и меня уж дрема клонит.

Саккӑрмӗш сыпӑк. Чӗнмен хӑна // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ҫав тери савнӑскере, уйӑрӑлма хал ҫукскере хамӑн сиксе тухас пек хумханса тӑракан чӗрем ҫумне тытса пӑчӑртас чухне, — «Пирӗштийӗм, вилер!» тесе калас вырӑнне, — манӑн, мӗскӗнӗн, тулли телейрен пӑрӑнса, ӑна пӗтӗм вӑй-халӑмпа хамран аяккалла тӗртес пулать.

И когда открывается для меня возможность прижать вас к волнуемому сердцу и сказать: ангел, умрем! бедный, я должен остерегаться от блаженства, я должен отдалять его всеми силами…

XV сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ӑна Ваньӑпа уйӑрӑлма шел пулчӗ, мӗншӗн тесен вӑл халӗ ӗнтӗ унран яланлӑхах уйӑрӑлнине туйрӗ.

Ему жалко было расставаться с Ваней, потому что он чувствовал, что теперь они расстаются навсегда.

27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫӑмӑл пулмарӗ мана унпа уйӑрӑлма.

Не легко было мне с ней прощаться.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

7. Лешӗсем Ӑна ҫапла калаҫҫӗ: Моисей мӗнле-ха апла уйрӑлу хутне парсан арӑмпа уйӑрӑлма ирӗк панӑ? теҫҫӗ.

7. Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?

Мф 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Унта ҫапла ҫырнӑччӗ: «халӑхсем хушшинче сӑмах ҫӳрет, Гешем та ҫавнах калать: эсӗ тата Иудея уйӑрӑлма шут тытнӑ имӗш, ҫавӑнпа хӳме тӑватӑн та, эсӗ вӗсен патши пуласшӑн теҫҫӗ; 7. эсӗ хӑвӑн ҫинчен Иерусалимра чап сарма, «ку — Иудея патши!» тесе калаттарма пророксем те тупнӑ.

6. В нем было написано: слух носится у народов, и Гешем говорит, будто ты и Иудеи задумали отпасть, для чего и строишь стену и хочешь быть у них царем, по тем же слухам; 7. и пророков поставил ты, чтоб они разглашали о тебе в Иерусалиме и говорили: царь Иудейский!

Неем 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней