Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӑйӗн савӑнӑҫӗ ҫинчен вӑл тӳсеймесӗр пӗр манаха каласа парать.Не удержавшись, он высказал свое восхищение одному из монахов.
Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Шӑплӑха тӳсеймесӗр, партизансем хӑш-пӗр тӗлте пӗр-пӗринпе пӑшӑлтатса калаҫма пуҫларӗҫ.Не выдержав тишины, партизаны кое-где начали перешептываться.
XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Ӑҫта-ши ӗнтӗ вӗсем? — тӳсеймесӗр ыйтрӗ Ленька.
XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Лашасем чаплаттараҫҫӗ-и вара? — терӗ тӳсеймесӗр Серега, ялтан кӑшт аяккарах кайсан.— Лошади разве чавкают? — не утерпев, сказал Серега, когда немного отъехал» от деревни.
XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Йыттисем эпӗ унта пырса ларнине тӳсеймесӗр, ыйӑхлӑ куҫӗсемпе вут ҫине пӑха-пӑха илсе, хӑйсене ырӑ ята кӑларасшӑн тӑрӑшнӑ пек, нумайччен ҫилленсе йынӑшса выртрӗҫ.
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.
— Мӗнле нимех те?! — тӳсеймесӗр ыйтрӗ тепӗр хут Виктор Николаевич.— Что ничего?! — теряя терпение, переспросил Виктор Николаевич.
IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Юлашкинчен вара вӑл та, нумай кӗтсе ывӑннине тӳсеймесӗр, кӳршӗри ачасем патне чупса кайрӗ.Наконец и он, не вытерпев томительного ожидания, побежал к ребятам.
VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Кошевойпа пӗрле тутарсене хӑвалама кайнисенчен те тахҫанах никам та ҫук ӗнтӗ; пурте пуҫӗсене хунӑ, пурте пӗтнӗ: пӗрисем ҫапӑҫура чыслӑн вилсе выртнӑ; теприсем Крымӑн типӗ курӑклӑ хирӗсенче ҫӑкӑрсӑр, шывсӑр антӑраса пӗтнӗ, ыттисем мӑшкӑла тӳсеймесӗр тыткӑнра ҫухалнӑ; унчченхи кошевой хӑй те тахҫанах пӗтнӗ, ӗлӗкхи юлташӗсенчен те никам та курӑнман, ун чухне вӗресе тӑнӑ козак вӑйӗ тахҫанах ҫӗре кӗрсе курӑк айне пулнӑ.
X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
«Суятӑн, шуйттан Иуди!» тӳсеймесӗр кӑшкӑрса ячӗ Тарас:
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Пӳртри асапа тӳсеймесӗр нумайӑшсем юриех урама чупса тухнӑ темелле, вӗсем ҫӳлтен мӗн те пулин ҫимелли ӳкмӗ-и тесе шутланӑ пулас.
VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ҫав тери йывӑрланса ҫитнӗ кашкӑр, ыратнине тӳсеймесӗр унталла-кунталла чупкаланӑ.Худо стало волку, и заметался он туда-сюда по джунглям, воя от боли.
Кашкӑрпа тӑрна ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Хӗн-асапа тӳсеймесӗр ӗҫес тесен те, чӗрӗк эрех илмелӗх укҫу ҫук.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
— Вӑт ку вӑйлӑ! — тӳсеймесӗр кӑшкӑрса ячӗ Ягодкин.
Тӗлпулу // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Эпӗ эсӗ таврӑнасса тӳсеймесӗр кӗтнӗ, анчах капла хӑвӑрт таврӑнӗ тесе шутламан.Я ждала твоего возвращения, только не думала, что это так скоро случится.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пуҫла, унсӑрӑн кӑнтӑрлахи апат вӑхӑчӗ ҫитет! — тӳсеймесӗр кӑшкӑрчӗҫ пур енчен те.Ты начинай, а то время к обеду подходит! — нетерпеливо закричали со всех сторон.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ну, асанне, мӗнле сан унта? — алӑк патӗнче тӳсеймесӗр кӗтсе тӑракан Ван карчӑк енне ҫаврӑнчӗ Сяо Сян.— Ну, бабушка, что у тебя? — ласково обратился он к старухе Ван, нетерпеливо ждавшей у двери.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кононов, хаяр сӑмахсен сулмакне тӳсеймесӗр, тенкел ҫине йывӑррӑн анса ларсанах, Фома ҫакна асӑрханӑ: хӑш-пӗр купецсен пичӗсем ҫинче усал та наркӑмӑшлӑ кулӑ вӗлкӗшсе илнӗ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Халӗ ӗнтӗ вӑл мӗнпур ҫиллипе тилӗрсе кайса ӗҫе пуҫланӑ, ҫынсене тӳсеймесӗр, вӗсене хирӗҫ вӗчӗлӗхпе тата чӑрсӑрлӑхпа кӳпчесе тӑнӑ, — хӑш чух ӑна хӑйӗн чӑрсӑрлӑхӗ хӑйне те тӗлӗнтернӗ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӳлӗмре калаҫаҫҫӗ, шавлаҫҫӗ, ҫынсем тӳсеймесӗр Ду помещика тытса килессе кӗтеҫҫӗ.В комнате стоял шум, люди с нетерпением ожидали, когда наконец приведут помещика Ду.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Алӑк патӗнче тӳсеймесӗр кӗтсе тӑнӑ арҫынсем пӳлӗме кӗрсе кайрӗҫ, Лю Гуй-лане ҫавӑрса илчӗҫ.Мужчины, с нетерпением ждавшие у дверей, ворвались в комнату и окружили Лю Гуй-лань.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.