Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗлӗнтерӗ (тĕпĕ: тӗлӗнтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Совет халӑхӗ тӗнчене каллех те каллех нумай-нумай пархатарсемпе, чаплӑ ӗҫӗсемпе тӗлӗнтерӗ.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ку эрнере сирӗн энерги ыттисене тӗлӗнтерӗ.

На этой неделе ваша энергия будет удивлять окружающих.

37-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тупӑш сире халӗ питӗ тӗлӗнтерӗ тата савӑнтарӗ.

Полученная прибыль непременно вас удивит и обрадует.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Лӑпланӑн ӑс-хална пухса, Тен, урӑм-сурӑм тӗлӗнтерӗ, Сасартӑк умӑнта тухса.

Помоги переводом

IX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Савни пуҫарулӑхӗпе, ҫине тӑма пӗлнипе тӗлӗнтерӗ.

Возлюбленный удивит инициативой и напором: смело поддавайтесь ему!

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юратнӑ ҫын тӗлӗнтерӗ, анчах лайӑххипе мар.

Любимый человек может сейчас неприятно удивить.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юратнӑ ҫын тӗлӗнтерӗ.

Возлюбленный удивит.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юратнӑ ҫын тӗлӗнтерӗ, кӑмӑл та хӑпарӗ.

Любимый человек удивит, день сложится удачно, да и настроение будет прекрасным!

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Туйӑмсем хӗрни хӑвӑра та тӗлӗнтерӗ.

Вы сами удивитесь такой вспышке страсти.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вырсарникун ҫулҫӳреве тухнӑ Тарасасене чылай япала тӗлӗнтерӗ.

В воскресенье путешествующие Весы многому удивятся.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑл епле кӗтсе илниех тӗлӗнтерӗ сире.

Самый прием его удивит вас.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Ия, вӗҫӗмсӗр тӗлӗнтерӗ мӗнпе те пулин.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Вӗри старик, хӑй ҫине шанаканскер, Ҫӗпӗрте те вӑл ӗҫлесе тӗлӗнтерӗ, — ҫирӗплетрӗ хӑй сӑмахӗсене Тужиков.

— Горячий старик, самолюбивый, и в Сибири не подведет, — утверждал Тужиков.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Фонтан, паллах, ӗлӗк мӗнле пулнӑ, ҫаплипех юлнӑ; вӑхӑт шунӑҫем саралса пырса, вӑл ютран килнӗ ҫынсене хӑйӗн илемӗпе малашне те пайтах тӗлӗнтерӗ, — мрамортан туса лартнӑ ачасем ватӑлмаҫҫӗ, вӑййисенче те ывӑнмаҫҫӗ.

Фонтан, конечно, остался доныне таким, как был всегда; всё более желтея от времени, он долго будет удивлять иностранцев забавной своей красотою, — мраморные дети не стареют и не устают в играх.

Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.

Вӑл Хӑйне ӗненекенсене савӑнтармаллипех савӑнтарӗ, тӗлӗнтермеллипех тӗлӗнтерӗ.

и явиться дивным в день оный во всех веровавших,

2 Фес 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней