Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрас (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урамсенчи, ялсем хушшинчи оборудовнисемпе пӑрӑхсене пӑхса тӑрас енӗпе эксплуатаци службин ӗҫченӗсем тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

Вӑл хӑмӑл ҫине хӑяккӑн кайса ӳкнӗ те кӗҫ-вӗҫ сиксе тӑрас пек йӑшӑлтатса ахлатса выртать.

Он громко стонет, и похоже, что он вот-вот вскочит и снова набросится.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ташша тӑрас умӗн хӗрсем кашниех танлантарса тӑраҫҫӗ, пӗлмише переҫҫӗ.

Девушки вначале жеманничают, прикидываются, будто и ступить не умеют.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тӑрас пулать, Якку!»

— Нет, Яков, хочешь не хочешь, а встать тебе придется.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн туса тӑрас тата кунта?»

— Уж, конечно, не стоять же тут всю ночь!

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйне те, ҫынна та хӗрхенсе тӑрас ҫук вӑл».

Ни себя, никого не пожалеет в такой момент…

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Манӑн апат ҫисех тӑрас мар-ха, — терӗ Мултиер усламҫӑран тӗлӗннӗҫем тӗлӗнсе.

— Да мне недосуг рассиживаться-то, — не переставая удивляться поведению торговца, неуверенно отказался Мульдиер.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах темӗнле чалӑшшӑн та ҫӑмӑллӑн, кӗҫех ура ҫине сиксе тӑрас пек.

Кажется, он присел только для того, чтобы тут же встать.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ма пур-ҫук япалашӑн ура ҫинче тӑрас?

Да что толку: хоть стой, хоть лежи — все равно никто не интересуется его товаром.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӑрахса каяс — кайма хал ҫитмест, пӑхса тӑрас — ҫан-ҫурӑма тар тапса тухать: вӗсем ытарма ҫук хитре, ытарма ҫук чӗрӗ, ҫав тӗпсӗр куҫсем, пуҫ ҫавӑрмӑш куҫсем…

И оторваться не в силах — настолько оно красиво, и оставаться страшно — того и глади затянет в свои глубины, а бездонные глаза-озера не отпускают, кружат голову, будоражат душу и мысли…

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗтрӗ чӑваш ӗмӗрӗ, Вырӑн ҫинчен тӑрас ҫук, Выҫӑ выльӑх-чӗрлӗхне Тӑрса апат парас ҫук.

Помоги переводом

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

«Эс сибарит, барон, пӗлетӗп: Тӑрас тӑк тӑр, выртас тӑк вырт.

Помоги переводом

XXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ун умӗнче, ак, ҫул юппи: «Е пуласса шӑпам тӑрлатӑр, Апла пулсан, ан варалатӑр Чуна ҫак пурнӑҫӑн ҫӳппи; Е кив йӑласене халь хирӗҫ Тӑрас та йӗркине ватас?

Помоги переводом

XXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл шухӑшлать: «Пӗр хирӗҫмесӗр Пырать телейӗм хам умра — Ман сӑмахпа халь килӗшмесӗр Тӑрас ҫук — пурте парӑмра».

Помоги переводом

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Йӗрки-йӑли пулсан та сумсӑр, Тӑрас пулать-ҫке пӑхӑнса.

Помоги переводом

XIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл сӑмах тупаймасӑр аптраса тӑрас ҫук…

Помоги переводом

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ман шутпа, Камышин сӑмахӗсем хыҫҫӑн пирӗн Ашмарина тек тавлашса тӑрас та ҫук.

Помоги переводом

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Укахви пулсан, чӑтса тӑрас ҫук, тухмалла та вӗҫтермелле.

Помоги переводом

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗлте турттаракансен ӗҫне шута илнӗ чухне Марине Сехре Иванне курчӗ те ытла чарӑнса тӑрас мар тенӗ ҫӗртенех калаҫӑва кӗрсе кайрӗ.

Помоги переводом

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эпӗ пулсан, хӑраса тӑрас ҫук! — терӗ хӑюллӑн паҫӑрхи хулӑн сасах.

Помоги переводом

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней