Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑмарӑм (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Манӑн санпа ним калаҫмалли те ҫук терӗм те калаҫса та тӑмарӑм, алла сулса малалла утса кайрӑм.

Помоги переводом

Ҫырӑнатӑп // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Эпӗ вара ӑна пӑхса тӑмарӑм, ун патӗнчен хам аяккалла утрӑм.

Помоги переводом

Каппайчӑк Хӗлимун // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 74–76 с.

— Вун ҫиччӗмӗш ҫул, — иккӗленсе тӑмарӑм эпӗ те.

Помоги переводом

Палӑк юман // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 8–9 с.

Эпӗ те аптраса тӑмарӑм, пытӑм та алла тӑсса патӑм:

Помоги переводом

Сӑлтав, ачасемӗр, сӑлтав // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 66–73 с.

Вӑл мана ҫапла калани килӗшмерӗ, анчах эпӗ уншӑн кӳренсе тӑмарӑм: атте килет тенипе савӑнса, алкумне юрла-юрла шӑлма тытӑнтӑм.

Помоги переводом

Кукаҫи пылӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ нумай шухӑшласа тӑмарӑм — ҫав каҫах икӗ кашӑк касторка ҫӑвӗ ӗҫтертӗм.

Помоги переводом

«Унгвентум кизи мази» // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Мана хам пек салтак кирлӗ терӗ те, эпӗ туртӑнса тӑмарӑм.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ӑна, Бичене, калама чарни пирки те пытарса тӑмарӑм, чӑнах та, мана ӑнлантарман-ҫке-ха.

Я не умолчал также о запрещении говорить ей, Биче, причем мне не было дано объяснения.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Сире ик ҫӗр фунт панӑ, ку ҫеҫ те мар, эпӗ сирӗнпе сутлашса тӑмарӑм.

— Вы получили двести фунтов, причем я с вами не торговался.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Епле ҫук? — тесе эпӗ кӑшт ҫеҫ сиксе тӑмарӑм.

— Как нету? — чуть не подпрыгнул я.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсене вӑл ҫав тери кӑмӑллӑн кӑларнӑран эпӗ тавлашса тӑмарӑм, ҫапах та унӑн тараватлӑхӗнчен шутсӑр тӗлӗнтӗм.

Он вынул их так охотно, что я не стал спорить, хотя и очень удивился его щедрости.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Анчах эпӗ, пӗлетӗр-и… эпӗ унта нумай тӑмарӑм, мӗншӗн тесен унта икӗ ҫын пур, ну… вӗсем мана… ҫапла, ҫапла…

Но я, знаете ли, я скоро ушел, потому что там есть две личности, которые относятся ко мне… ну да…

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Ну, эпӗ ытла хӗремесленсе тӑмарӑм, прокуратурӑна каймарӑм, ҫав шкулта унччен директор пулса ӗҫленӗ ҫынран ҫак ҫӗршывра мӗншӗн АПЛА пулса иртет-ха тесе ыйтрӑм?

Ну я не стал быковать, обращаться в прокуратуру, а спросил у бывшего директора этой школы почему в этой стране ТАК?

Ҫӗнҫӗпӗрти пӗр шкулта спортзал урайне улӑштарма мӗн хака ларнӑ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5939.html

Ҫапах та эпӗ аптрасах тӑмарӑм, кӗске хӗҫе туртса кӑлартӑм та вӗсене хӑйсене тапӑнтӑм.

Тем не менее у меня хватило храбрости выхватить кортик и напасть на них.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хам телее, эпӗ ун шухӑшӗсене тӳрех ӑнланса илтӗм те, хам пит тӑнлине пула, вӑл мана ҫӗртен утмӑл метр ҫӳлӗшӗнче тытса тӑнӑ чухне нимӗн те хирӗҫсе тӑмарӑм.

К счастью, я сразу же угадал его намерения и был настолько сообразительным, что не оказал ему никакого сопротивления, когда он держал меня в воздухе на высоте шестидесяти футов от земли.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вырӑнти суйлав комиссипе (тепӗр енче кам пулнине ыйтса тӑмарӑм ӗнтӗ, тепӗр енчен ун ячӗ те пӗлтерӗшлех мар) калаҫнӑ май эп чӑвашла калаҫатӑп — вӑл манпа вырӑсла.

Помоги переводом

Суйлав вӑхӑтӗнчи патшалӑх чӗлхисем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5738.html

Пуҫран картуз хывӑнса ӳкрӗ — илсе тӑмарӑм.

Фуражка свалилась с головы — не поднял.

Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ку хутра эпӗ унпа калаҫса тӑмарӑм, тӳрех тӗттӗм подвала хупса хутӑм, ачасене вӑл тепре пырсан, ҫавӑтса ан килччӗр, мана ҫеҫ пӗлтерччӗр тата ӑна нимӗнле апат та ан паччӑр, тесе хушрӑм.

В этот раз я не стал с ним разговаривать и отправил в темный подвал, а детей просил, чтобы в следующий раз они только известили меня, но не приводили и не давали там ему пищи.

Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.

— Хам эпӗ, хӑть вӑрҫ, хӑть хӑтӑр ӗнтӗ, санпа та канашласа тӑмарӑм — пуҫ тавра ҫавӑртӑм-ҫавӑртӑм та ӗҫрен шат та пат! тухса килтӗм.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Тӑванӑм, эпӗ ял ӗҫӗсене хутшӑнас мар тесе иккӗленсе тӑмарӑм.

— Брат, замешкался я не потому, что не было охоты участвовать в деревенских делах.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней