Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑм сăмах пирĕн базăра пур.
тӑм (тĕпĕ: тӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Атя тӑм илме, — чӗнет Ҫемук.

Помоги переводом

Аттене тытса хупни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ирсенче тӑм ӳкме пуҫларӗ.

Помоги переводом

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӑл хӗрлӗ тӑм чӑмаккине пӳрнисемпе якаткалать, сурчӑкӗпе йӗпетсе сӑтӑркалать.

Помоги переводом

Манӑн юлташсем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Айтӑр Тарӑн вара тӑм илме, — тет Ҫемук.

Помоги переводом

Манӑн юлташсем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Мана ҫавӑтса вӑл пӳрте илсе кӗчӗ, хул айӗнчен тытса ҫӗклерӗ те сӗтел хушшине лартрӗ, вара хамӑн пӗчӗк тӑм чашӑкпа яшка антарса пачӗ.

Помоги переводом

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

«Эп халех» тесе Ярмулла сасартӑк картишнелле тӑрса чупрӗ те, — ҫав хушӑра вӑл пӳртне кӗрсе тухма ӗлкӗрнӗ-мӗн, — каялла таврӑнса Михапара тӑм катӑкӗ пек япала тыттарчӗ.

Ярмулла со словами «я сейчас» вдруг забежал в дом и вскоре вернулся во двор, вручил Михабару что-то наподобие глиняной лепешки.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑм пӑшал!

Чучело огородное!

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урайӗнче ваннӑ тӑм чӳлмек катӑкӗсем.

Тут и там валяются черепки от разбитой глиняной посуды…

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр кӗтӳ шӑна хускатса сӗтел ҫине Тӗмеркке кӑвас икерчи татӑкӗпе тӑвара хурса пачӗ, тӑм куркапа эрех тыттарчӗ.

Согнав со стола целый рой мух, Тимеркке поставил солонку, разрезал блин, наполнил глиняную чарку самогоном.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӗкӗт пӳрте чӑмрӗ те тӑм чӳлмекпе сӗт йӑтса тухрӗ.

Хозяин нырнул за стойку и вынес в глиняной крынке молоко.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫҫӗмӗш енчи ҫил-тӑвӑл хумӗ ӑна сывлаймиех туса хурать, питне, тӑм сӗрнӗ пек, йӗпе юрпа лаплаттарса хуплать.

Ветер с третьей стороны дует так, что невозможно дышать, и облепило лицо мокрым снегом.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑйӑх та, сухал пекки те тин ҫеҫ палӑра пуҫланӑ-ха унӑн, сухал пӗрчийӗсем те тӑм тивнӗ пек сарӑхса, темӗнле пӗтӗрӗне-пӗтерӗне ларнӑ.

Усы и борода только-только начинают пробиваться;

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ура айӗнчи тӑпра кунта, тӗме ҫинче, тӑм пекех пирчесе ларнӑ-мӗн.

Земля здесь, на взгорье, затвердела как глина.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Такам ҫенӗкре савӑт-сапа ҫине пырса кӗрет: ҫӳлӗк ҫинчен ҫӗр урайне тӑм чӳлмек ӳксе ванса каять.

В сенях кто-то зацепился за полку, свалив на пол глиняный горшок.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шурӑ ҫӳҫ пайӑркисем унӑн ҫамки ҫине усӑнса аннӑ, хӑлха тӑррисем тӑм илнӗ пек шурса кайнӑ.

Седые взмокшие пряди его опустились на лоб, кончики ушей побелели, словно их схватил мороз.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑм ҫамка!

Чурбан глиняный!

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑва ҫулҫи тӑррисем, тӑм илнӗ пек, хӗреле пуҫланӑ.

Вон и листья на верхушках ив уже будто схвачены морозом.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тунисем — кашӑк аври ҫӳллӗш, вӗсем те пулин, тӑм тивнӗ пек, шуранка.

Стебли не выше черенка ложки, и те подернуты белым налетом, будто инеем.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тайлӑм картишӗнче такӑнкаласа Салакайӑк тӑм куркапа шыв ӑсса килсе пачӗ.

Спотыкаясь в темноте, Салагаик принес глиняный ковш с водой.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑм чӳлмек ӳпӗнтерсе тухнӑ пек, пӗтӗм ҫырмана шакӑрах ҫын пуҫӗ хупласа илчӗ.

Из реки торчали, как глиняные горшки, разноцветные головы.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней