Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тытӑннӑ (тĕпĕ: тытӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
6 пин ҫул каялла тинӗс ҫав тери хӑпарса кайнӑ та Кейп-Код ҫинче пӑрлӑх хӑварнӑ тӑпрасене юхтарса кайма тытӑннӑ.

В районе 6 тысяч лет назад море поднялось настолько, что стало размывать оставленные ледником на Кейп-Коде отложения.

Кейп-Код // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B5%D ... 0%BE%D0%B4

Сумкӑсем ҫӗлеме тата ҫыхма кӑҫалхи ҫуркунне тытӑннӑ.

Шить сумки и вязать их они приступили весной этого года.

Ватӑсем сумка ҫӗлеҫҫӗ тата ҫыхаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/38116.html

Нина Яковлевнӑна сӗт йышӑнакан пулма шансан, хӗрарӑм пысӑк хастарлӑхпа ӗҫе тытӑннӑ.

Помоги переводом

Юратнӑ ӗҫ хавхалантарнӑ, ҫемье хӑват панӑ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/05/17/%d1%8e%d1%8 ... 82-%d0%bf/

Стервиз, сывлӑш уҫласа кӗртме тытӑннӑ мечӗк евӗр, тулса та тулса пырать.

Помоги переводом

Стервиз аптӑрать… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

— Эсӗ колхоз машинине ма пӑтраштарма тытӑннӑ килӗнти ҫӳҫ кастармалли машинкупа, а?

Помоги переводом

Арӑм парни — сысна валашки // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

— Килсе курас терӗр-им-ха? — сассине ҫепӗҫлетет вӑл лешсемпе паллашма тытӑннӑ май.

Помоги переводом

Ниме! Асран кайми ниме… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

— Эсӗ утӑ ҫулма тытӑннӑ та тем? — сывлӑх сунать Левен.

Помоги переводом

Ниме! Асран кайми ниме… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Пушкӑртри 43 муниципалитетра 79 паркпа сквера ҫӗнетме тытӑннӑ, ытти объектсенче ҫу уйӑхӗн 10-мӗшӗнче пуҫланаҫҫӗ, пӗлтернӗ регион ЖКХ министерствин пресс-службинче.

Помоги переводом

Пушкӑртри 43 муниципалитетра 79 паркпа сквера ҫӗнетме пуҫланӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... an-3760977

Вӑрлӑха варӑнтарнӑ лаптӑкшӑн юлашкинчен ҫӗре витермелле ҫумӑр ҫуни шӑпах вӑхӑтлӑ пулнӑ та — асӑннӑ лаптӑкри ҫак культура шӑтма-сӑмсаланма та тытӑннӑ ӗнтӗ.

Помоги переводом

Ака ӗҫӗн пуҫламӑшӗ ӑнӑҫлӑ // Светлана АНАТОЛЬЕВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/04/2 ... ac%d0%bba/

Правительство ҫарӗн иккӗмӗш ретӗнчен вӑхӑтра чӗнсе илнӗ резервсем ҫар ретне татса тухасран сыхласа хӑварма пултарнӑ, ҫапӑҫу кӗске вӑхӑт хушши кӑна пынӑ, ун хыҫҫӑн якобитсен пӗтӗм ҫарӗ тарма тытӑннӑ.

Резервы, вовремя подтянутые из второй линии правительственной армии, сумели остановить прорыв, и после непродолжительной схватки вся армия якобитов обратилась в бегство.

Каллоден патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

Анчах та вӗсен сулахай енӗ шурлӑхлӑ тӑпрара путма тытӑннӑ, унсӑр пуҫне ҫарсем хушши те пысӑк пулнӑ, тӑшман патне чупса ҫитнӗ тӗле ҫапӑҫу чӑннипе вӗҫленнӗ те ӗнтӗ.

Однако их левое крыло нападавших вязло в болотистой почве, кроме того расстояние, которое им необходимо было преодолеть было больше, и к тому времени, когда они достигли противника, сражение уже было фактически закончено.

Каллоден патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

Хӑйсен толератлӑхӗпе палӑрнӑ Шилахарсен вӑхӑтӗнче хулара тӗрлӗ наци тата тӗн ҫыннисем — парссем, еврейсем, мӑсӑльмансем, христиансем — пурӑнма тытӑннӑ.

При Шилахарах, известных своей толератностью, в городе осели представители различных национальностей и религий — парсы, евреи, мусульмане, христиане.

Тхана // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D1%85%D ... 0%BD%D0%B0

Каярахпа ҫак ята португалсем чӗлхене хуҫса «Какабе де Тана» теме тытӑннӑ, акӑлчансем вара «Тхана» ятпа калама пуҫланӑ.

Позднее это название было преобразовано португальцами в «Какабе де Тана», а затем англичанами в «Тхана».

Тхана // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D1%85%D ... 0%BD%D0%B0

Ҫу уйӑхӗн 30-мӗшӗнче 16:00 сехетре, ҫил майлӑ вӗрнӗ вӑхӑтра, «Эллада» крепость патне пынӑ те ӑна тупӑсенчен персе атакӑлама тытӑннӑ.

30 мая в 16:00, при благоприятном ветре, «Эллада» подошла к крепости и открыла огонь.

Баба сӑмсах патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

Наварин ҫапӑҫӑвӗ хыҫҫӑн хӑйсен ҫухатӑвӗсене пайӑн-пайӑн саплаштарма хӑтланса турккӑсем пур верфсем ҫинче те карапсем тума тытӑннӑ.

После Наваринского сражения турки развернули строительство кораблей на всех верфях, пытаясь частично возместить свои потери.

Баба сӑмсах патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

Шупашкар округӗнчи «Чурачикское» общество 2022 ҫулхи раштав уйӑхӗнче мӑйракаллӑ шултра выльӑхӑн 750 пуҫ ҫамрӑк пӑрӑвне вырнаҫтарма тата тӑрантарма икӗ вите тума тытӑннӑ, строительствӑна кӑҫалхи авӑн уйӑхӗнче вӗҫленӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ объектсем хута кайрӗҫ // Юрий МИХАЙЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/sienie-obektsem- ... ta-kayries

Хальхи вӑхӑтра унта ҫут ҫанталӑкра ирӗккӗн ӳсекен усӑллӑ ӳсен-тӑранпа унӑн ҫимӗҫне тирпейлемелли цех тума тытӑннӑ.

Помоги переводом

Паха ӗҫ опытне шута илӗҫ // Канаш Ен. https://kanashen.ru/2024/04/26/%d0%bf%d0 ... 8%d0%bbec/

Аттен кулленхи ҫирӗплӗхӗ — пӗрре ҫунӑ кӗпе-йӗме тепре ҫуни, анне пӗҫерме тытӑннӑ апата тӑкса хӑй пӗҫерме лартни тата ытти те — аннене йӑлӑхтарса ҫитернӗ курӑнать.

Помоги переводом

Асран кайми ӳпле — пуйӑсри купе… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Тӗслӗхрен, «арӑм паллисене» арҫынсен, хӗрсен тата ачасен тумӗ ҫине те тӗрлеме тытӑннӑ.

Помоги переводом

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Арҫын йӗмне авалтан килти пиртен ҫӗленӗ пулнӑ, XIX ӗмӗр вӗҫӗнчен вара ӑна шурӑпа хӗрлӗ йӑрӑмлӑ кӑвак улачӑран майлаштарма тытӑннӑ.

Помоги переводом

Саккам чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней