Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тыттарса (тĕпĕ: тыттар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑнас вырӑнне, вӑл киле таврӑнсанах, Михалана килтен тухса кайма хушрӗ: пӗлме ҫук, Артур тавраш пеккисем тыттарса та ярӗҫ…

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тек памастӑп, кирек мӗнле пулсан та! — ҫилленсех каланӑ Эльгеев вӑйсӑрланнӑ кӗрӳшне, анчах, хӑйӗн юратнӑ хӗрне хӗрхенсе, ҫӗр тенкӗлӗх хут укҫа тыттарса хӑварнӑ ҫапах.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Наркӑмӑша, тен, йӑнӑшпа тыттарса янӑ, унтан вара ҫакӑнтан пайта курас шухӑш тӗвӗленнӗ?

Может быть, яд был дан по ошибке, а затем явилось намерение получить выгоду.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Усламҫа административлӑ майпа явап тыттарса 50 пин тенкӗлӗх штрафланӑ.

Помоги переводом

50 кг антибиотиклӑ пельмен халӑх патне лекнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31956.html

Эпӗ ӑна шыв илтӗр тесе аллине хамӑн шуҫ кружкӑна тыттарса хӑвартӑм, хам малалла чупрӑм.

Я сунул ему свою жестяную кружку зачерпнуть воды, чтобы промыть рану, и побежал дальше.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Таҫтан пӗр ҫамрӑк йӗкӗт юланутпа чуптарса пырса, Шебалов аллине пакет тыттарса, пӗр-пӗр ырӑ хыпар пӗлтернӗ пек кулкаласа ҫапла каласа пачӗ:

Примчался откуда-то молодой парнишка-кавалерист, сунул Шебалову пакет и сказал, улыбаясь, точно сообщая какую-то приятную новость:

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Юлашкинчен, хӑйӗн сӑмахӗ халӑха килӗшнӗ пек туйӑнсан, вӑл аллипе хыттӑн сулса ячӗ те, шартах сиксе пӗр айӑккинелле чакса тӑнӑ полковнике кӑшт ҫеҫ хӑлха чикки тыттарса ямарӗ, вара оратор хытӑ сасӑпа марсельеза юрласа ячӗ.

Под конец, когда ему показалось, что речь его проникла в гущу серой массы, он взмахнул рукой, так что едва не заехал в ухо испуганно отшатнувшегося полковника, и громко запел «Марсельезу».

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ну вӗҫтер шуйттан патнелле, янахран тыттарса яриччен, — терӗм.

Ну, так и катись к черту, пока не получил по морде!

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тепӗри пур, кадетсенне те, анархистсенне те, турра ӗненекен социалистсенне те, большевиксенне те, — алла мӗн лекнӗ, ҫавна тӗл пулакана тыттарса ҫӳрет.

Иной нахватает и кадетских, и анархистских, и христианских социалистов, и большевистских — бежит и какая попала под руку, ту и сует прохожему.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Е ун патне пирӗн пирки тӗпчеме килекен милиционерсене хӑранипе тыттарса ярсан?

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Асӑнмалӑх ача ҫеҫ тыттарса хӑварчӗ ӑна.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Усламҫӑна административлӑ майпа явап тыттарса 32 пин тенкӗлӗх штрафланӑ.

Предпринимателя привлекли к административной ответственности и оштрафовали на 32 тысячи рублей.

Пассажирсене медтӗрӗслев витӗр тухман водительсем туттарнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30733.html

Павловсен тӗлне ҫитсен урамра тӑракан Тоньӑна Саша ҫырса панӑ хута тыттарса малалла вӗҫтерчӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Йывӑҫсенчен тимӗрпе тыттарса тунӑ юпасем — вӑтӑршар чалӑш ҫӳллӗш клеткӑллӑ башньӑсем — вуникӗ башня, аялта сарлакарах, ҫӳлелле шӗвӗртерех тунӑскерсем, шӑтӑртатса та пружина пек тапса тӑрса, паровозпала поезд йывӑрӑшне питӗ аванах тӳснӗ.

Деревянные устои — двенадцать тридцатисаженных клетчатых башен, расширяющихся к основанию, — скрипя и пружиня, отлично выдерживали тяжесть паровоза и поезда.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ворошилов отрядӑн пӗр пайне, икӗ пулемет тыттарса, ҫурҫӗр енчи сӑртлам ҫине нимӗҫсем сылтӑм фланга ҫӗнӗ обход тӑвасран сыхлама ярать; хӑй ытти — виҫҫӗре яхӑн боецсемпе — нимӗҫ цепӗсене хирӗҫ атакӑна каять.

Ворошилов послал часть отряда с двумя пулеметами на северные холмы — прикрыть фланг от новой попытки обхода и со всеми оставшимися — около трехсот бойцов — пошел навстречу немецким цепям.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫӳхе хӑмапа тыттарса уйӑрнӑ пӗчӗк пӳлӗмре ҫывракан Иван Гора койки ҫинчен йӑшаланса тӑчӗ…

Иван Гора завозился на койке за перегородкой…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кантӑксене ҫутӑ тухмалла мар шалтан карса, параднӑй алӑк умне тутинче амӗш сӗчӗ типмен ҫамрӑк гимназиста браунинг тыттарса тӑратса, чиновниксем, кӑварпа ҫатӑртатса тӑракан тимӗр кӑмака умне пухӑнаҫҫӗ те, Питӗрти авалхи улах вӑхӑта — чиновникле картла выляс йӑлана — аса илсе, пӗр-пӗринпе ирониллӗ калаҫкаласа лараҫҫӗ.

Плотно занавесив окна, выставив на парадном желторотого гимназиста с браунингом, чиновники собирались около потрескивающей угольками железной печурки и, возрождая старозаветный питерский уют — чиновный винт, — перекидывались ироническими мыслями:

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Акӑ, — терӗ вӑл, пире икӗ талон тыттарса, — ҫӑкӑр илӗр те стловӑйӗнче апат ҫийӗр.

— Вот, — сказал он, — у каптера хлеба получите и пообедаете в столовой.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл Илюхӑна пӗррех ӗнсинчен тыттарса ячӗ те, лешин пуҫӗнчи картузӗ те хывӑнса ӳксе тусанлӑ ҫул тӑрӑх кусса кайрӗ.

— И он стукнул Илюху так, что у того слетел и покатился по дороге картуз.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Асту, акӑ пӗрре тыттарса ярӑп та, куҫусенчен вут-ҫулӑм тухса кайӗ!

— Смотри, а то так стукну, что из глаз звезды посыплются.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней