Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тумне (тĕпĕ: тум) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ытла ир тӑхӑннӑ эсир студент тумне.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах кама: Мишӑнах-и с офицер тумне кӑна-и?»

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Гимназист тумне тӑхӑннисем курӑнмаҫҫӗ залра, ҫавӑнпа Павлуш хӑйне аван мар пек туйрӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ӑҫтан тупса тӑхӑннӑ хресчен тумне?

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫав хушӑра Павлуш, гимназист тумне хывса, килти кӗпе-йӗм тӑхӑнчӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫав кунах гимназистсен тумне туянчӗҫ, Павлуша тӑхӑнтарса та ячӗҫ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Джесси Детрей тумне тӗрӗслерӗ, ӑна хыттӑн чуп турӗ те — вакун чӳречинчен пуҫӗпе сӗлтрӗ, хӑйне ҫамкинчен, чӗринчен пӳрнипе кӑтартрӗ, ал тупанӗнчен ӑсра сӑнарланнӑ хур тӗкне вӗрсе вӗҫтерчӗ.

Тогда Джесси проверила белье Детрея, крепко расцеловала его и, кивнув из окна вагона, показала пальцем на свой лоб, на сердце и сдунула с ладони воображаемое перо.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ пика туз тумне илтӗм пулин те…

 — Хотя я и прикупал к пиковому тузу.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кӑштах чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн служащин ӗҫлӗ сасси мана ҫапларах евитлерӗ: эпӗ асӑннӑ дама хӑна ҫуртӗнче ҫук; эпӗ вара, ҫак хурава илтессе пӗлнӗскер, арпашӑва пӗтерес йӳтӗмпе паллӑ мар хӗрӗн тумне тата мӗн пур сӑн-сӑпатне сӑнласа кӑтартрӑм.

После незначительного молчания деловой голос служащего объявил мне, что в гостинице нет упомянутой дамы, и я, зная, что получу такой ответ, помог недоразумению точным описанием костюма и всей наружности неизвестной девушки.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сайтра тӗрлӗ хӗрарӑм тумне тупма пулать, тӗпӗ-йӗрӗпе кунта.

На сайте представлена женская одежда разных видов, подробности тут.

Pompa бренд тумтирӗ: онлайн саккаслани тата илсе ҫитерни // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/news/7403.html

Вӑл ҫав хӗрарӑмӑн ирхи тумне тӑмлӑ кӑткӑ тӗмӗсемпе юнашар курать, анчах килпетсӗртерех ҫак ӳкерчӗк пулма пултарассӑн туйӑнать.

Неясно, обрывками, Горн видел ее утренний туалет в соседстве глинистых муравьиных куч, и это нелепое сочетание казалось ему возможным.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Тӗкӗр умӗнче ҫаврӑнкаласа Ар тумне васкамасӑр тӳмелет.

Ар неторопливо застегивался, повертываясь перед зеркалом.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.

Хӑйсен тумне туяннӑ парусинпа улӑштарсан, канмасӑр, пӳлӗме туртма тепӗр чух ҫеҫ кӗркелесе, тӑватӑ ҫын ирхи пилӗк сехет тӗлне пӗтӗм тӑпрана тасатса тирпейлерӗҫ, вертикаль пусӑна ӗҫ вӗҫлерӗҫ, ӑна пичкесене купаласа тултарчӗҫ те — пуҫ ҫаврӑнмаллах ӗшеннӗскерсем кӗҫех саланчӗҫ.

Заменив свою одежду купленной парусиновой, не отдыхая, лишь уходя изредка курить в комнату, четыре человека к пяти часам ночи убрали весь мусор, закончили вертикальный колодец и, завалив его бочками, разошлись, усталые до головокружения.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тиррей лавккана шыраса тупрӗ, костюмне сутма килӗшсе татӑлчӗ те килне таврӑнчӗ, кивӗ тумне тӑхӑнчӗ, кӑвак костюмне вара хаҫатпа чӗркесе лавккана леҫсе пачӗ.

Тиррей разыскал лавку, сторговался продать костюм за два фунта и, вернувшись домой, переоделся в старое платье, а серый костюм завернул в газету и отнес в лавку.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унӑн тумне пӑхсан — паян эсӗ балдахинлӑ кравать ҫинче ҫывӑратӑн!

Судя по его костюму, ты будешь спать сегодня в кровати с балдахином!

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл вара тумтирпех, анчах самаях путишле: хула тумне туллин пӗрремӗш хут тӑхӑннӑ ҫынна умӑра кӑларса тӑратсамӑр, — паллах, вӑл хӑйне тытма пӗлмест.

Он же был одет и довольно курьезно: представьте себе человека, первый раз надевшего полный городской костюм, — естественно, что он не умеет себя держать.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Вӑл сӑнӗнчи ҫӑлӑнӑҫлӑ йӗкӗлтев сӗмне сирмесӗр Эдвейӑн арестант тумне пуҫтарать.

Она, сохраняя в лице спасительное насмешливое выражение, свертывала арестантскую одежду Эдвея.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Арестант тумне хывнӑ чухне унӑн аллисем чӗтрерӗҫ.

Когда он снимал арестантское платье, его руки тряслись.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Тумне йӗркене кӗртнине, хӗрлӗ куҫӗсене, ҫухавин лӳчӗркенчӗкне кӑтартакан куҫ кӗски — Лей енче.

Зеркало, когда он приводил одежду в порядок, видом покрасневших глаз и состоянием воротничка было на стороне Лея.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.

Вӑл кайсан Элда тумне улӑштарса тӑхӑнма тӗм хыҫне иртрӗ.

Когда он ушел, Элда отправилась переодеваться в кусты,

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней