Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тултарсанах (тĕпĕ: тултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малашне 18 ҫул тултарсанах ял пуҫӗ пулма май пур.

Помоги переводом

Ял старости — 18 ҫултан // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60763

Ҫичӗ ҫул тултарсанах шывра ишес енӗпе тренировкӑсене ҫӳреме пуҫланӑ, 13 ҫула ҫитсен ку спорт енӗпе аслисен 2-мӗш разряд нормативне пурнӑҫланӑ.

Помоги переводом

Ӑнтӑлу хӗлхемӗ вӑй парса тӑрать // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/04/25/%d3%91%d0%b ... %82%d1%8c/

Ак хашакӑн сулахай енчи ҫӳлти кӗтесӗнче — мучин иккӗмӗш арӑмӗнчен ҫуралнӑ ывӑлӗ Иван (пӗрремӗш арӑмӗнчен ҫуралнӑ Лисук сӑнӳкерчӗкӗ кунта ҫук, мӗншӗн тесен паксӑр упӑшки пӗр-ик хут алӑ ҫӗклесенех хӑйӗн этем хакне-чысне ҫӗре таптама паман хӗрарӑм ҫулталӑкри ачи-мӗнӗпех Ҫтаппанран уйрӑлса кайнӑ та урӑх арҫынна качча тухнӑ; Иванӑн ашшӗ енчен те, амӑшӗ енчен те тӑван йӑмӑкӗн Зинӑн сӑнӳкерчӗкӗ те ҫук: хӗр ача виҫӗ ҫул тултарсанах Ҫтаппан ӑна, ҫемьере «ытлашши карланкӑ» тесе, аякри ялти Турӑ ача пӳрмен пӗр ҫемьене усрава панӑ).

Помоги переводом

Хура ҫӑмарта // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 116–128 с.

Вунтӑватӑ ҫул тултарсанах Надя ашшӗсӗр тӑрса юлнӑ.

Помоги переводом

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Гриша ҫур ҫул тултарсанах ӗҫе тухрӗ Аня.

Как только Грише исполнилось полгода, Аня вышла на работу.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Пӗр вунне тултарсанах ӑна ҫилли ҫиппипе явакланӑ.

Как ляжет последняя нить, пасму фиксировали той прочной толстой ниткой.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

— Тен, эсӗ манӑн пӗчӗкҫӗ шӑллӑма астӑватӑн, — малалла калаҫма пуҫларӗ Вэй-фу, — виҫӗ ҫул тултарсанах вилчӗ вӑл; пытарасса кунтах пытартӑмӑр.

— Наверно, ты знал, — продолжал Вэй-фу, — что у меня был брат; он умер трехлетним ребенком; здесь, в деревне, его и похоронили.

Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.

5 ҫул тултарсанах хур кӗтӗвне кӗтрӗм, шкула ҫӳреме пуҫласан ял кӗтӳҫи пултӑм.

Помоги переводом

Ман пурнӑҫӑн ир-каҫӗсем… // АЛЬБЕРТ НИКОЛАЕВ-КӲЛЬВАР. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней