Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тултарать (тĕпĕ: тултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара чи малтан хӑй ӗҫет, ҫемҫе ҫӑкӑра ҫӑвар туллин ҫыртса илет, майӗпен чӑмлама тытӑнать, каллех эрех тултарать Стакан черетпе шофер патне те ҫитет…

Помоги переводом

«Ну, робот, тӳс тулӗк!..» // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

«Кунта ҫын сӗтелӗ хушшинче мар-ҫке», — текелесе, пӗчӗкҫеҫҫӗ стакана эрех тултарать.

Помоги переводом

«Ну, робот, тӳс тулӗк!..» // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Абаев, ыттисене ырӑ тӗслӗх кӑтартса, ӗҫ нормине уйӑхсеренех ҫӗр ҫирӗм-ҫӗр вӑтӑр процент тултарать.

Помоги переводом

4 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Шупашкарта пурӑнакан, Ҫӗрпӳ районӗнчи (халӗ — муниципаллӑ округ) Паваркасси ялӗнче пурӑнакан Поликарп Фёдоров паян 95 ҫул тултарать.

Помоги переводом

Чӑваш театрне юратакан Поликарп Фёдоров 95 ҫул тултарнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/37333.html

Олег часах икӗ ҫул тултарать, вӑл кунӗ-кунӗпе амӑшӗпе тата кӗҫӗн шӑллӗпе пӗрле килте ирттерет.

Олегу скоро будет два годика и он целыми днями проводит дома с мамой и младшим братиком.

Нумай ачаллӑ ҫемьери телей // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/eme/2024-02- ... ey-3641608

Ҫеҫпӗл Мишши ҫуралнӑранпа – 125 ҫул, Андриян Николаев ҫуралнӑранпа 95 ҫул ҫитет, республикӑн тӗп хули Шупашкар 555 ҫул тултарать.

125-летие Михаила Сеспеля, 95-летие Андрияна Николаева, 555-летие столицы нашей республики – города Чебоксары.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Шыв хӗрринче пулсан, пушӑ пичкисене шыв тултарать.

Помоги переводом

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вӗҫелис паян вӑтӑр тултарать.

Помоги переводом

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

— Ҫӳретӗр, кантӑр, таврӑнсан ӗҫлет — тултарать.

Помоги переводом

52 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Степнов арӑмӗпе пӳртрен хӗрсех япала-тупра тултать, анкарти варрине ҫӗклет, пысӑк шӑтӑка тултарать.

Помоги переводом

45 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӑхӑтлӑх тытса ҫавӑрнӑ ракатка курӑнмиех юр тултарать.

Помоги переводом

37 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Часах пӗчӗкҫӗ ҫур ҫул тултарать, йӑл кулма вӗренсе ҫитнӗ ӗнтӗ.

Помоги переводом

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Тӗшӗсене сӑвӑрса кам кӗсйине, кам апат ҫыххине тултарать.

Помоги переводом

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Паян Сергей Иванович 60 ҫул тултарать.

Помоги переводом

Пӗтӗм пурнӑҫӗ - спорт // Светлана ЧИКМЯКОВА. https://putpobedy.ru/publikatsii/13452-p ... rn-c-sport

Пирӗн чиркӳшӗн те кӑҫалхи ҫул юбилейлӑ: храм 215 ҫул тултарать.

Помоги переводом

Ентешӗмӗрсем, килсе курсамӑр уява! // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/419-e ... am-r-uyava

Пӑтӑ ирхи апата хатӗр, Компот та тултарать.

Каша к завтраку готова И компот налит.

Октябрӗн 20-мӗшӗ - Повар кунӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... un-3486991

Кӑҫал октябрь уйӑхӗнче вӑл 75 ҫул тултарать!

В октябре этого года ему исполнится 75 лет.

Ман анне — учитель // Семен СЕРГЕЕВ. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... el-3463259

Вӑйлӑ ҫил юра пит час хӗвсе лартать, айлӑмсенчи шӑтӑксене, канавсене тултарать.

Сильный ветер быстро нагромождает из снега сугробы, заносит по низинам рвы и канавы.

Ҫулталӑк вӑхӑчӗсенче ҫанталӑк епле улшӑнса пырать // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Унсӑр пуҫне, ҫар ҫыннисен пӗр йышӗ ятарлӑ ҫар операцийӗн зонине каять, унта «Башкортостан» мотострелковӑй полкӑн ретне тултарать.

Кроме этого, определённое количество военнослужащих отправятся в зону специальной военной операции, где вступят в ряды мотострелкового полка «Башкортостан» .

Пушкӑртра ВДВ танк батальонне йӗркелесси вӗҫленнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... nn-3456025

Чӑвашсен паллӑ писателӗ Василий Алендей ҫуралнӑранпа кӑҫал 50 ҫул тултарать.

Помоги переводом

Роман авторӗ ҫинчен // Чӑваш кӗнеке издательстви. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с. — 252–254 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней