Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

туйӑнмарӗ (тĕпĕ: туйӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак пӑтранса кайнӑ ҫынсене нимӗнле командир та йӗркене кӗртессӗн туйӑнмарӗ.

Казалось, никакому командиру не удастся привести в порядок эту взбудораженную массу.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ун пек туйӑнмарӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Императорпа свити лашисем ҫинчен сиксе анчӗҫ, император майрипе патша ҫуртӗнчи дамӑсем кӳмисенчен тухрӗҫ; вӗсем манран пӗртте хӑранӑ пек е шикленнӗ пек туйӑнмарӗ.

Император и его свита соскочили с лошадей, императрица и придворные дамы вышли из карет, и я не заметил у них ни малейшего страха или беспокойства.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Операци уншӑн ниепле те вӗҫне-хӗрне тухассӑн туйӑнмарӗ.

Помоги переводом

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Тин ҫеҫ пулса иртнӗ ҫак ӗҫ халӗ ӗнтӗ уншӑн питех хӑрушӑ пек туйӑнмарӗ.

После всего пережитого ему казалось теперь, что все это было не так страшно.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Алексей Михайлович пек ватӑ ҫын, Лёньӑпа иксӗмӗр евӗрлех такама юратма пултарни кулӑшла туйӑнмарӗ пире.

Нам не стало смешно от мысли, что такой старый человек, как Алексей Михайлович, способен, вроде нас с Ленькой, кого-то любить.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Костя кӑна тата темиҫе хут хушса ҫупса илчӗ, анчах та ку никама та вырӑнсӑр пек туйӑнмарӗ.

Только Костя еще несколько раз хлопнул дополнительно, но это никому не показалось неуместным.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Вӑрман шӑв-шавпа тулса ларчӗ, анчах тӑшман пенӗ пек туйӑнмарӗ ӑна; вӑл перкелешӗве лайӑх илтрӗ пулин те, кӑна вӑрманпа тӗттӗм каҫ темшӗн переҫҫӗ, такампа ҫапӑҫаҫҫӗ тесе шутларӗ.

В лесу гремели выстрелы, но командиру казалось, что они как-то не имеют отношения к противнику, что стреляют, сражаются сейчас не люди, а лес и ночь.

18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпир хӗрсен пӳлӗмнелле утрӑмӑр: коридорпа пынӑ чух пире яланах пит-куҫне хӑрушла пӗркелентерсе култаракан тӑмсай Аким тӗл пулчӗ; анчах ҫав самантра пачах кулӑшла ҫын пек туйӑнмарӗ вӑл мана, унӑн нимӗнпе те интересленменнине палӑртакан тӑрлавсӑр сӑнӗ, чӗрене ыраттарса, шалтах тӗлӗнтерчӗ.

Мы пошли в девичью; в коридоре попался нам на дороге дурачок Аким, который всегда забавлял нас своими гримасами; но в эту минуту не только он мне не казался смешным, но ничто так больно не поразило меня, как вид его бессмысленно-равнодушного лица.

XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унтан — ку ӗнтӗ пӗртте вӑл калама пултарнӑ сӑмах пек туйӑнмарӗ мана — ҫапла хушса хучӗ:

И вдруг, что уж вовсе было на него не похоже, прибавил со злостью:

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хальхинче кӗлет малтанхи пекех ытла хӑрушӑ пек туйӑнмарӗ ӗнтӗ вӗсене.

Теперь он не казался им таким таинственным и страшным, как прежде.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пуху пӗтессӗн туйӑнмарӗ ӑна.

Ему казалось, что собранию не будет конца.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнпа-ши е ӗнтӗ хула сӗм-симӗс тайга ҫумӗнче хитрен курӑнса ларнӑран, вӑл мана ӗнерхи пекех кичеммӗн туйӑнмарӗ.

И то ли от этого, то ли от того, что город сейчас виделся на фоне зеленой тайги, он не показался мне таким унылым, как накануне.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Темшӗн мана Владимир, хатарланать пулин те, ку хутӗнче паҫӑрхи шайра тытӑнса юлассӑн туйӑнмарӗ.

Я почему-то был заранее уверен, что Владимир хоть и храбрится, но на этот раз не удержится на высоте.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ун ҫинчен ҫырасси йывӑр пекех туйӑнмарӗ.

Сделать это казалось не очень трудным.

Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Сахал калаҫаканскер, ҫиелтен пӑхсан типӗрех пек, пехотӑри командӑсене пама хӑнӑхнӑ татса калаҫакан саслӑ Градов кӑмӑла каякан ҫын пек туйӑнмарӗ.

Малоразговорчивый, внешне суховатый, с ломким, отрывистым голосом, привыкшим к пехотным командам, Градов не вызывал к себе расположения.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ача хӑйӗн хӑтӑлмалли вырӑнне хӑнӑхса ҫитрӗ, вӑл ӑна текех тупӑк пек туйӑнмарӗ.

Ребенок привык к своему убежищу, оно больше не казалось ему гробиком.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Мариама текех чӑтса тӑрассӑн туйӑнмарӗ.

Мариам казалось, что она больше не выдержит.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Анкетӑсем тӑрӑх вӑл икӗ пысӑк строительствӑра пулнӑ пулин те темле уҫӑмлӑ ҫын пек туйӑнмарӗ.

Он произвел неясное впечатление, хотя, судя по анкетам, участвовал в двух больших стройках.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Темле тата, эсӗ те мана пӑрахса каяссӑн туйӑнмарӗ, каялла килетех, терӗм…

Да и знал почему-то, что не уедешь, вернешься…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней