Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тискеррӗн сăмах пирĕн базăра пур.
тискеррӗн (тĕпĕ: тискеррӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ватӑ йӑмра ҫинче кураксем тискеррӗн кӑшкӑрчӗҫ.

Помоги переводом

2. Хура юпа // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Касак Ваҫҫи ҫӳҫне вирелле тӑратнӑ, куҫне чарса атте ҫине тискеррӗн пӑхать.

Помоги переводом

Ҫуркунне // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кам каларӗ ҫӑхан, тӑранман пыр тесе?! — терӗ Шӗшлӗ пирӗн ҫинелле тискеррӗн пӑхса, — анана ытлашши касса илнӗ тесе суда парӑр!

Помоги переводом

Пусӑра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Икӗ ҫамрӑк тискеррӗн кӑшкӑрса ячӗҫ.

И тотчас раздался душераздирающий крик двух молодых парней…

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Курать: ҫитеҫҫӗ, — пуҫ таймарӗ, — Хаяр, тискеррӗн урмӑшса, Ӑна тытасшӑн тӑрмашса.

Помоги переводом

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Тӑшман ытла та юншӑн сӑхӑ — Тӑрать тискеррӗн вӑл ҫумра.

Помоги переводом

XXXI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл явӑнать усал, тискеррӗн

Помоги переводом

XXVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Анчах мӗн ку, мӗн курчӗ-ха Ҫак ҫиҫӗм куҫлӑ вичкӗн хӗр; Сасартӑк мӗншӗн урчӗ-ха Тискеррӗн ут?

Помоги переводом

XXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хаярлӑхӑн сӳнми кӑварӗ Хистет тискеррӗн тавӑрма.

Помоги переводом

XI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫӗтӗк шӑналӑк витӗр тӳпери ҫӑлтӑрсем курӑнаҫҫӗ, ҫеҫен хирте инҫе те мар шакалсем тискеррӗн улаҫҫӗ, тепӗр чухне вӗсенчен хӑраса хӳме ҫуммипех утсем тӗпӗртетсе иртеҫҫӗ, икӗ тус калаҫаҫҫӗ те калаҫаҫҫӗ.

Помоги переводом

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Крым ханӗсенчен вӗренет-и вӑл ҫавӑн пек тискеррӗн хӑтланма?

Помоги переводом

4. Ҫар ҫула тухать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл ку ҫын тахҫан ӗлӗк тутарсем патӗнче тыткӑнра пулнине сиссе хӑйне тискеррӗн асаплантарасса кӗтрӗ.

Помоги переводом

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Коммунистсене тискеррӗн асаплантарнине те кӑтартрӑр-и?

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫырупа пурне те пӗлтерме ҫук: Шӗнерпуҫӗнче кулаксем Совет влаҫне хирӗҫ пӑлхав тапратрӗҫ, семфонд пухма килнӗ уполномоченнӑя — Александр Федорович Федорова (вӑл Хусанти губкомра ӗҫлетчӗ) — тискеррӗн асаплантарса вӗлерчӗҫ…

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тата акӑ мӗн пулса иртнӗ ун чухне: кулаксен банди пӗр лесника тискеррӗн асаплантарса вӗлернӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ҫав териех тискеррӗн пӗрне-пӗри курайман иккен пиччӗшӗпе шӑллӗ!

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Детрей! — сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ вӑл, пӗтӗмпех асне килчӗ те сиксе тӑчӗ, йӗри-тавра тискеррӗн пӑхкалать.

 — Детрей! — вдруг закричала она, все вспомнив, вскочив и дико глядя вокруг.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах никам та хӑваламасть, вара тинех, тискеррӗн кулкаласа, вӑл пысӑк йывӑҫ тӗлӗнче чарӑнчӗ, вулӑ хыҫӗнчен унталла-кунталла тимлӗн сӑнаса тӗсерӗ.

Однако никто не гнался, и, дико улыбаясь, она остановилась у большого дерева, выглядывая из-за ствола.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Маншӑн пӗр ӑнлантару тӗрӗс пек туйӑнать, вӑл хӑйӗн пӗлтерӗшӗпе темшӗн тискеррӗн курӑнсан та.

 — И мне одно объяснение кажется правильным, как оно ни чудовищно по своему существу.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Аялта ҫынсем тискеррӗн шавлаҫҫӗ-кӗмсӗртетеҫҫӗ; ҫав самантрах ман еннелле тӑснӑ револьверсемпе капмар ешчӗк пушӑлӑхне куратӑп, — ешчӗк тӑрри халӗ манӑн куҫсен шайӗнче.

Внизу сбилась дико загремевшая толпа, я увидел направленные на меня револьверы и пустоту огромного ящика, верх которого приходился теперь на уровне моих глаз.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней