Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тиветчӗҫ (тĕпĕ: тив) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн тери илемлӗччӗ чӑваш халӑх юррисем, чуна пырса тиветчӗҫ.

Помоги переводом

Пурӑнатпӑр-ха, тӑван, пурӑнатпӑр... // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... uranatpar/

Эпир хӳмене ҫӗмӗрнӗ-и, вӑл ҫуртра каҫхи дежурнӑй пулнӑ-и, эпир тумбочкӑсене спальнӑсене валеҫсе панӑ-и, ҫаксем пурте ӑна, Короле, пырса тиветчӗҫ.

Раскидывали ли мы забор, дежурил ли его отряд ночью по дому, распределяли ли мы тумбочки по спальням — все касалось его, лично его, Короля.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пуринпе те интересленетчӗ, пирӗн ҫуртӑн пур ӗҫӗсем те ӑна пырса тиветчӗҫ, вӑл нимрен те пӑрӑнса юлмастчӗ.

Решительно все занимало его, все дела нашего дома имели к нему самое прямое отношение и находили в нем горячего и заинтересованного участника.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Алексейрен Митя патне, волейбол вылямалли мечӗк пек пырса тиветчӗҫ.

От Алексея к Мите и обратно, как волейбольный мяч.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑйне хӗрарӑм кирлӗ самантра ман ҫумма кушак аҫи пек сӗртӗнетчӗ, сӑмахӗсем пыл та ҫуччӗ, эпӗ ӑна кирлӗ мар чухне, унӑн урӑхла сӑмахӗсем саламат пек пырса тиветчӗҫ.

Когда ему нужна была женщина, он ластился ко мне котом и с его языка горячий мед тек, а когда он меня не хотел, то щелкал меня словами, как кнутом.

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней