Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тенине (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь калас тенине пӗтӗмпе каламастӑп, шӑла тимӗр татмаллах ҫыртса чӑтатӑп.

Помоги переводом

Ирӗксӗртен хуняман асран кайми ҫырӑвӗсем // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Ахӑртнех, вӗсем пуйӑс ҫине лариччен пуҫланнӑ сӑмахах ҫӗнӗрен тапратрӗҫ пулас: — Ҫапла, Нинель Павловна, сирӗнпе килӗшес те килет ман, анчах… — калас тенине вӗҫлемерӗ Исидор Петрович темшӗн.

Помоги переводом

Асран кайми ӳпле — пуйӑсри купе… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

«Ҫапла эпир: алла лексен, тек-тек каялла памастпӑр», — тенине вулать Мӗкӗте ун куҫӗнче.

Помоги переводом

Асран кайми тӑманлӑ каҫ // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Хам ӗмӗрте упӑшка валли пӗрре апат пӗҫерсе курайман вӗт-ха эп, ачасем «анне» тенине илтмен, — кашнинчех куҫӗ шывланать мӑнаккӑшӗн.

Помоги переводом

Асран кайми тӑманлӑ каҫ // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Чвашла вол: «Кил конта», — тенине пӗлтерет.

Помоги переводом

2 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Аслашшӗ: «Те патшалӑхах лекет ӗнтӗ ку выльӑх, те такамӑн шывсикки евӗр пырне ҫеҫ?» — тенине илтсен, Шӑнкӑрча темле хӑрушӑ та чӑрсӑр вӑй капланса пырса кӗрет.

Помоги переводом

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Упӑшкин ятне, «Хветӗр килнӗ» тенине илтсен, чун патнех ҫитекен асамлӑ токпа ҫаптарнӑн, салтак арӑмӗ сасартӑк сиксе тӑрать, ун-кун пӑхать.

Помоги переводом

Виҫҫӗмӗш сыпӑн // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Ҫав ҫурт ҫавӑн тӑршшӗ те ҫавӑн ҫӳллӗш тенине вара мӑнукӗсен ниепле ӗненес килмест.

Помоги переводом

Иккӗмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

— Эсир таврӑннӑ тенине илтрӗм, Лидочка, — янӑрашнӑ вӑл ҫамрӑк чухнехи пекех уҫӑ сассипе.

Помоги переводом

3 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Хӑш-пӗр ҫынсем вилӗмсӗр пулаҫҫӗ тенине те ирӗксӗрех ӗненӗн кун пек чухне.

Помоги переводом

Черет // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 186–189 с.

Диалектика тенине илтнӗ-и?

Помоги переводом

Революци матросӗ // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 179–186 с.

Атӑл хӗрринче тӑракан ӳсӗр ҫын, «Санӑн Алешу…» тенине илтсен, сасартӑках хӗрсен еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Халӗ эсӗ мана акӑ мӗн кала: эпӗ сана валли пысӑк хваттер параҫҫӗ тенине илтрӗм.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Миша шӳтлесе каланине пурте лайӑх пӗлеҫҫӗ, анчах вӑл «ҫитет пуль» тенине никам та хирӗҫлемерӗ.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Коммунизмла ӗҫлес тата пурӑнас тенине пӑхмасӑр калама лайӑх вӗренни — эсӗ коммунизмла пурӑннине пӗлтермест-ха.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

«Сивӗ шыв ӗҫсен ӳслӗк ерет, пичче», — тенине те амӑшӗн сӑмахне аса илсе калатчӗ-и, тен?

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Владимир Петрович «эпир Люсьӑпа лайӑх юлташсем кӑна» тенине аса илтӗм те, такама ҫиллентӗм…

Помоги переводом

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Нидерланд чӗлхипе ку ят «Фриз кӳллисем» тенине пӗлтернӗ, ҫапла май ятра ку районти кӳлӗсене палӑртса хӑварас тенӗ.

Это нидерландское название означает «Фризские озёра», оно ссылается на озёра в этом районе.

Фриске Маррен // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A4%D1%80%D ... 0%B5%D0%BD

Лепчалла, Сиккимӑн тӗп халӑхӗн чӗлхипе, ҫӗршыв «Най-ма-эль» (Nye-mae-el, «ҫӑтмах») ятлӑ, сикким чӗлхипе вара — «Беймул демазонг» (акӑл. Beymul Demazong) ятлӑ, ку вӑл «пытаннӑ рис айлӑмӗ» тенине пӗлтерет.

На лепча, языке коренного населения Сиккима, страна называется «Най-ма-эль» (Nye-mae-el, «рай»), а на сиккимском — «Беймул демазонг» ( англ. Beymul Demazong), что означает «скрытая долина риса».

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Ку сӑмах «тӗслӗх» (образец) тенине пӗлтерет; «ӗлӗк чухне эп хам ӗлӗкчӗ» тени ӗлӗк эпӗ матурччӗ, ҫирӗпчӗ, вӑйлӑччӗ, илемлӗччӗ… тенине пӗлтерет.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней