Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

татӑлсан (тĕпĕ: татӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗве тулса татӑлсан, ҫӗмӗрӗлет чул ҫыран!..

Помоги переводом

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Барон Питӗре васкаса таврӑнмаллине манманнипе, паянах Хусана кайса, ӗҫе нотариус патӗнче ҫирӗплетме, укҫине те унтах тӳлеме калаҫса татӑлсан, Михха килне тухса кайрӗ.

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Подразделенисем, корпуссем, дивизисем, полксем хушшинчи ҫыхӑнӑва тӗрӗс-тӗкел тытса тӑнӑ, ӑҫта та пулсан лини татӑлсан вут-ҫулӑм ҫумӑрӗ айне те кӗме тивнӗ.

Помоги переводом

Пархатарлӑ кун-ҫул // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/08/29/%d0%bf%d0%b ... %83%d0%bb/

Колхозниксемпе ҫавӑн пек калаҫса татӑлсан, «майор», тахӑшинчен эп шофер иккенне пӗлсе, ӳкӗтлеме тытӑнчӗ: мана, милици ҫыннине, паранкӑ тиенӗ грузовике тытса пыма аван мар.

Помоги переводом

1. Вӑрланӑ машина тата суя майор // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Ту енчи мӑрсасемпе калаҫса татӑлсан хӑй вӑй илессине пӗлмест-и ара.

Помоги переводом

9. Юлашки тытӑҫу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Мӗша тӑрӑхӗнчен хӑйсем тӗллӗн тухса каясси пирки калаҫса татӑлсан тепӗр япалана апла та, капла та темиҫе хутчен сӳтсе яврӗҫ: мӗнле ҫитмелле киле?

Помоги переводом

4. Тӗкӗрҫӗсен пӑлхавӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пӗтӗм ӗмӗт татӑлсан, юлашки шанчӑк сӳнсен ҫех ҫын теприн патне кайса пуҫне чикме пултарать.

И, только когда погаснет последняя надежда, идет на поклон к кому-либо.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Архангельские Шурча приххутне ярасси ҫинчен калаҫса татӑлсан Хусан епархийӗнчи эрхерей ӑна ҫапла каланӑ:

Когда уже было рещено послать его в Акрамово, казанский архиерей напутствовал его:

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Атӑлкассемпе калаҫса татӑлсан, ытти икӗ колхозӗнче ыйтӑва лартма ансатрах пулма кирлӗччӗ.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эпир калаҫса татӑлсан колхозниксем пирӗнпе килӗшесси пирки эпӗ нимӗн чухлӗ те иккӗленместӗп.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗр унки татӑлсан вӑчӑран илемлӗхӗ пӗтет.

Помоги переводом

Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Кӑнтӑрлахи апата столовӑйра пӗрле ҫиесси ҫинчен калаҫса татӑлсан, вӑл Антонина Павловнӑпа Павлушран уйрӑлчӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Халӗ килсе панӑшӑн ыран укҫа илме, ыранах ытти нумай япала кӳрсе килме килӗшсе татӑлсан Моргиана тӳлевӗн тивӗҫлӗ пайне чикрӗ те Джесси патне ҫул тытрӗ.

Условясь получить завтра деньги за привезенное, а также доставить много других вещей, Моргиана получила задаток и поехала к Джесси.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ сирӗн пирки судра ак ҫапла калаҫса татӑлсан асӑнмасса пултаратӑп…

Я не упомяну о вас на суде при одном условии.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӑҫта тӗл пуласси пирки калаҫса татӑлсан музыка лӑпланасса кӗтсе илтӗм, унтан кайма тухрӑм.

Уговорившись, где встретимся, я выждал, пока затихла музыка, и стал уходить.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫапла калаҫса татӑлсан, самант та тӑхтаса тӑмарӗ — ӑйӑрне йӗнерлесе, юланутпа Канаша тухса вӗҫтерчӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла калаҫса татӑлсан, вӗсем ӑшшӑн уйрӑлчӗҫ те — Крапивин каллех милици уйрӑмне тухса утрӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла татӑлсан тин пурте лӑпланчӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Укҫа манӑн нумай, мӗн чухлӗ кирлӗ, ҫавӑн чухлӗ пулать, анчах пӗр ыйту пирки калаҫса татӑлсан ҫеҫ паратӑп.

— Денег у меня много, сколько хочешь, но дам при одном условии.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тураттисемпе аялалла ҫавӑрнӑ вут йывӑҫ куҫа ҫиекен ҫутӑпа ялтӑртатса тӗттӗмлӗхе ҫурать те, таврара йӑлтах, кинолента татӑлсан, экран ҫинче курӑннӑ пек, шурӑ-кӑвак тӗслӗн курӑнса каять.

Слепящее огненное дерево, перевернутое кроной вниз, распарывает темень, и все становится бело-голубым, как экран, когда рвется кинолента.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней