Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тасатрӗҫ (тĕпĕ: тасат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав хушӑрах хӑйсен кулленхи ӗҫне те манса хӑвармарӗҫ: ҫырма хӗрринче кӗпе-йӗм ҫурӗҫ, ҫӗтӗк сӑхманӗсене сапларӗҫ, тусанланса, пылчӑкланса пӗтнӗ хӗҫ-пӑшала тасатрӗҫ.

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Утрава — пулас хула вырӑнне — вӑрмантан пӗрле тасатрӗҫ пулин те, ахаль ҫынсем воинсенчен — стрелецсемпе казаксенчен — кулма пӑхрӗҫ.

Помоги переводом

9. Ашшӗпе ывӑлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хӗрсем турпассене пуҫтарса хучӗҫ, мунчи ӑш-чиккине ҫуса тасатрӗҫ.

Девки убрали мусор, щепки, вымыли полы.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрарӑмсем Мариҫе ҫуса тасатрӗҫ, шап-шурӑ кӗпе тӑхӑнтарса тупӑка вырттарчӗҫ.

Женщины обмыли Марись, одели в белоснежное платье, уложили в гроб.

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чечекпи питне ҫуса тасатрӗҫ, чӑрмаласа пӗтернӗ вырӑнсене услам ҫу сӗрчӗҫ.

Помоги переводом

15. Инкек ҫине синкек // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫавӑнтах куҫ хупанкисене тепӗр хут ҫуса тасатрӗҫ те шӑнтмалли эмел ячӗҫ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫӗрлехи похода тухса каяс умӗн юлташсем котелоксемпе ҫуллӑ пӑтӑ пӗҫерчӗҫ, вут хурса вӗри кӑварлӑ кӗл ҫинче ҫӗрулми пӗҫерчӗҫ, курӑк ҫинче йӑваланса выртрӗҫ, винтовкисене тасатрӗҫ, пурте лайӑх канчӗҫ.

Перед ночным походом ребята варили в котелках кашу с салом, пекли в углях картошку, валялись на траве, чистили винтовки и отдыхали.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫав тери хыпаланса хура, ансат тумтир тӑхӑнчӗҫ, туфлие пушмакпа улӑштарчӗҫ, укҫа, револьверсем чикрӗҫ, лавккана питӗрчӗҫ те кӗмелли вырӑна ӗҫ хатӗрӗсенчен тасатрӗҫ.

Наспех переодевшись в темные, простые костюмы, заменив туфли башмаками, взяв деньги, револьверы, заперев лавку и очистив проход от инструментов.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мӗн пур вак-тӗвек, ҫӗр ҫинчи мӗн пур ҫӳп-ҫап, ҫынсен ӗҫӗсем — вараланчӑк ҫӳпе куҫнӑскерсем — вӗҫе-вӗҫе ҫапкаланчӗҫ те сывлӑша тасатрӗҫ; халӗ вӑл шуранка — чирлӗ ҫыннӑн вилӗм умӗнчи сӑнӗ евӗр.

Вся мелочь, весь земной мусор, труды людей, превращенные в грязный сор, пронеслись и очистили воздух, ставший теперь серым, как лицо больного перед лицом смерти.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

Пӗрисем заводри ҫулсене юртан тасатрӗҫ, теприсем хӑяккан тӳнтернӗ вагонеткӑсенчен тунӑ баррикадӑсене пӑсрӗҫ, виҫҫӗмӗшсем такӑнса кайна кӑмрӑка вагонсем тиерӗҫ.

Одни очищали от снега заводские пути, другие растаскивали баррикады, сложенные из опрокинутых, пробитых пулями шахтных вагонеток, третьи грузили в вагоны рассыпанный уголь.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Шӑрпӑк ҫутинче вӗсем мунча урайӗсенчи ҫӳп-ҫапсене шӑлса тасатрӗҫ, улӑм кӗлтисем йӑта-йӑта кӗчӗҫ.

При овете сгйичёк они замели кое-где сор да притащили несколько снопов ржаной соломы, которую неведомо как высмотрел в темноте дядя Василий.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ялсене тасатрӗҫ.

Жителей выселили.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Козаксем лашисене тасатрӗҫ, Тарас сӑн-питрен маттурланчӗ, хӑйӗн ҫинчи пиҫиххине туртарах ҫыхрӗ, аллипе мӑйӑхне якатса илчӗ.

Козаки оправили коней. Тарас приосанился, стянул на себе покрепче пояс и гордо провел рукою по усам.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Апат ҫисе тӑрансан, Лёшӑпа Таня савӑт-сапа ҫуса тасатрӗҫ — пурне те виҫшер, — сӗтел ҫитти ҫинчен ҫӑкӑр тӗпренчӗкӗсене шӑлса илчӗҫ, урайне шӑлса тухрӗҫ — пур ӗҫе те пӗрле турӗҫ.

После ужина Лёша с Таней вымыли посуду — три тарелки, три ложки, всё по три, — смахнули крошки со скатерти, подмели, причём Таня держала совок, а Лёша заметал на него мусор.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Унтан пурте Мускав шывӗ хӗррине шыва кӗме кайрӑмӑр, унта вара сана ҫуса тасатрӗҫ.

А потом мы все пошли на Москву-реку купаться, и тебе там щёки отмывали.

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ҫыпӑҫнӑ юра шӑлса тасатрӗҫ те, ҫуна ҫине ларса малалла чуптарчӗҫ.

Отряхнулись, снова сели и поехали дальше.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Днепр шывӗн сылтӑм енчи Украинӑна пӗтӗмӗшпех тӑшмансенчен тасатрӗҫ!

Правобережная Украина полностью очищена от врага!

23. Сурансене сиплесе тӳрлетесси // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Августӑн 5-мӗшӗнче Орёл хулине ирӗке кӑларчӗҫ, ҫав кунах Белгород хулине тӑшмансенчен тасатрӗҫ.

5 августа был освобождён Орёл и в тот же день — Белгород.

14. Ҫӗнӗ назначени // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫирӗм ҫичӗ ҫӗртен суранланнӑ паттӑр германецӑн ӳтне ҫуса тасатрӗҫ, мазьсемпе, ырӑ шӑршӑллӑ ҫусемпе сӗрчӗҫ, питех те ҫӳхе ҫӑм пирӗнчен тунӑ саванпа чӑркарӗҫ, унтан, чечексемпе витсе, вут ҫине хучӗҫ.

Гигантское тело храброго германца с двадцатью семью ранами, обмытое и умащенное мазями и благовониями, завернутое в белый саван из тончайшей шерсти и покрытое массой цветов, было положено на костер.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унтан Лосьпа Гусев кӳлӗ хӗррине анчӗҫ, хӑйсене юнран, тусанран ҫуса тасатрӗҫ.

Затем Лось и Гусев пошли к озеру, смыли с себя кровь и пыль.

Хао // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней