Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тапӑнмалла (тĕпĕ: тапӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хӗрсе каяссине шута илсе, ӑна хам хушмасӑр тӑшман самолечӗ ҫине тапӑнмалла марри ҫинчен асӑрхаттартӑм.

Зная его горячность, предупреждаю, чтобы он не терял хладнокровия, не начинал действовать без моей команды.

16. Фашистсен реактивлӑ самолечӗпе ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫиҫӗмле хӑвӑртлӑхпа пӗр-пӗччен тапӑнмалла пулать.

Надо действовать молниеносно и самостоятельно.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ун хыҫҫӑн Ганникпе Каст ҫарӗсен хыҫне пӗр легион янӑ; Скрофа виҫӗ легионпа вӗсене фронтран тапӑннӑ вӑхӑтра ҫав легионӑн хыҫалтан тапӑнмалла пулнӑ.

После этого он приказал одному легиону напасть с тыла на Ганника и Каста, когда Скрофа с тремя легионами атакует их с фронта.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл хӑйӗн вӑйӗсене икӗ пая уйӑрма шут тунӑ, икӗ пая уйрӑлнӑ ҫар гладиаторсен лагерӗ ҫине пӗр вӑхӑтрах икӗ енчен тапӑнмалла пулнӑ.

В конце концов он решил разделить свои силы и, наступая по двум, почти параллельным, дорогам против лагеря гладиаторов, напасть на них одновременно с двух сторон.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пирӗн маларах тапӑнмалла.

Мы должны первые перейти в наступление.

Тускуб // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ӑҫталла тапӑнмалла — ҫав кӑвайтсем хушшине-и е ҫаксен хушшине-и?

Куда ударить, в каком направлении, меж этим или тем костром?

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тапӑнмалла ҫеҫ!

Атака, и только атака!

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсем пинӗн пулччӑр та — тапӑнмалла!

Пусть их будет тысяча — все равно он нападет!

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хамӑрӑн тапӑнмалла.

Должен напасть первым.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Каҫхине улӑм пӗрчине туртса кӑларнӑ боцманӑн малтан тапӑнмалла.

Боцман, вытянувший накануне соломинку, должен был кинуться первым.

IV // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

— Вӗсем нумаййӑн, — каллех илтӗнчӗ Кэукай сасси, — пирӗн каялла чакса тылран тапӑнмалла пулать.

— Их много, — опять послышался голос Кэукая, — придется нам отступать и зайти с тыла.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнпа пур объектсене те харӑс тапӑнмалла, ӑна тума ҫынсем ытларах кирлӗ.

Поэтому надо заняться всеми объектами одновременно, а для этого нужно иметь больше людей…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсем Чкалов ҫамрӑк летчиксене чи япӑх условисенче те нихҫан аптраса ӳкмелле мар, пуҫарулӑха ху аллуна илмелле, сыхланмалла мар, хӑвӑн тапӑнмалла тата — тем тесен те ҫӗнтермелле, тесе вӗрентнине аса илнӗ.

Они знали о том, что Чкалов учил молодых летчиков никогда не теряться в самой сложной обстановке, непременно брать инициативу в свои руки, не обороняться, а нападать самому и обязательно добиваться победы.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Каласам-и ӗнтӗ мана, — терӗ Пест барон, — мӗн те пулин пулать пулсан, чи пирвайхи хут тапӑнмалла пулсанах каймалла вӗт-ха ман, Т. полкпа ман унта пулмалла.

— Да ты мне скажи, — сказал барон Пест, — ведь ежели есть что-нибудь, так я должен идти с Т. полком на первую вылазку.

5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— А? мӗн? мӗн? тӑшман ҫине тапӑнмалла пулать-и? — ыйтма пуҫларӗҫ пурте.

— А? что? что? вылазка? — стали спрашивать все.

5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Унта шак вӗттисем анчах, ачасем ҫине тапӑнмалла мар вӗт-ха ҫапах та, — терӗ Одинцов ҫирӗппӗн.

А там одни малыши не нападать же им на детей, — серьезно сказал Одинцов.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тӑшман ҫине тапӑнмалла, халех хатӗрленӗр! — терӗ.

«Выступление, боевой порядок!»

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Епле пулсан та вӗсем хатӗрленсе ҫитиччен халех тапӑнмалла.

Надо было начинать возможно скорее, пока они совсем не приготовились.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫак отрядсен ял ҫине икӗ енчен: иккӗмӗш ротӑн — перешеек тӑрӑх хӗвеланӑҫ енчен, пӗрремӗш ротӑн — кӳлӗ енчен, хӗвелтухӑҫ-кӑнтӑр енчен тапӑнмалла.

Отряды должны были атаковать деревню с разных сторон: вторая рота — по перешейку с запада, первая — со стороны озера, с юго-востока.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Тепӗр утлӑ ҫар, Ратмир ертсе пынипе, сулахай енчен тапӑнмалла.

Другой конный полк, Ратмира, — с левого фланга.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней