Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

таврӑнма (тĕпĕ: таврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вилмен пулсан ывӑлусем паян-ыран хӑйсемех таврӑнма тивӗҫ.

Помоги переводом

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хӳме леш енчен ялан усал сӑмахсем ҫеҫ илтӗнчӗҫ Кӑнтӑрла ҫитеспе воевода ҫарсене Новоград Свияжскине таврӑнма хушрӗ.

Помоги переводом

13. Хусан княҫӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Халӗ эсир Хусана таврӑнма пултаратӑр.

Помоги переводом

12. Икӗ хула // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫук, юна сӗврӗлме пама юрамасть халь Ахмедзянӑн, хӑраса ӳксе каялла таврӑнма юрамасть.

Помоги переводом

11. Ятсӑр кшиляр // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ту енчи ҫӗр-шыври мӑрсасем ханлӑха каялла таврӑнма шутламаҫҫӗ ав.

Помоги переводом

7. Туканаш // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Анчах ҫакӑ тепӗр чухне хамӑра хирӗҫле… усалпа таврӑнма пултарать.

Помоги переводом

Юрату вырӑнне... парӑм // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11518-yu ... -nne-par-m

Ҫӗр аллӑ шӑтӑка икшерӗн лартса тухнӑ виҫ ҫӗр ҫӑкана тӗттӗм пуличчен шӑварса киле таврӑнма шӑпах ӗлкӗретпӗр.

Помоги переводом

Чип-чипер мӑшӑрсем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 50–51 с.

Эпир ларса каннӑ уҫланкӑ кунтан чылай инҫетре, виҫӗ километр ытла таврӑнма тивет.

Помоги переводом

Тумлампа кӳлӗ тулать // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 14–16 с.

Пӳрт-ҫурт тума та, ҫине хӗҫ-тимӗр витме те, кӑмака тума та ӑста Тимук час-часах ӗҫ пӗтерсен вил ӳсӗр таврӑнма пуҫларӗ.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Салтаксене эпӗ, вӗсем кунта мӗнле утса килнӗ — ҫавӑн пекех, Етӗрне хулине ҫуран таврӑнма хушрӑм.

Солдатам я приказал удалиться так же, как они пришли сюда, — пешком до самого Ядрина.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Иртнӗ хутӗнче Ухтиван ӑна ашшӗ патне таврӑнма хушса хӑварнӑччӗ.

Тогда, расставаясь, Ухтиван просил ее вернуться к отцу,

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗнле йывӑр иккен этеме хӑй патне таврӑнма, пӳдӗхҫӗм!

О, пюлех, оказывается, как тяжело возвращаться к самому себе!

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑван ялӗсене таврӑнма иртерех-ха вӗсен.

А в родные места возвращаться еще рановато.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сивӗтерехпе ак, сывлӑх пулсан, каллех хура пӳрте таврӑнма тивӗ.

А как похолодает — снова вернутся в избенку.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл пуринчен ытла хӑйне хушнӑ ӗҫ ҫинчен (ӑна Ивук ӑҫта кайнине пӗлме, май килсен унӑн хутне илсе таврӑнма хушнӑ), каяллахи ҫул ҫинчен шухӑшлать.

Все его мысли теперь о порученном деле и об обратной дороге.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чипер чухне унта пӗр кун кайса ҫав кунах киле таврӑнма пулать.

По хорошей дороге да погоде туда за день обернуться можно.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах та ҫемьери йывӑрлӑхсене пула унӑн виҫӗ уйӑхран яла таврӑнма тивнӗӗ 15 ҫулхи хӗр колхозра ӗҫлеме пуҫланӑ.

Помоги переводом

Анне пурри телей // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d0%b0%d0%b ... 5%d0%b9-2/

Майӗ те пулман унӑн таврӑнма!

Да и невозможно было вернуться.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каялла таврӑнма — ҫул курӑнман.

Вернуться обратно — не видно дороги.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Полицине васкарах каялла таврӑнма каламаллаччӗ».

— Эх, надо было сказать караульному, чтоб поскорей возвращался обратно.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней