Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сыхлать (тĕпĕ: сыхла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ишут кил-ҫурчӗ — шур кермен, Йӗри-тавра сыхлать ҫӑкалӑх.

Помоги переводом

XXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл ыйӑхланӑ урама Сыхлать ҫут уйӑх тухиччен.

Помоги переводом

IV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ун хыҫҫӑн тухнӑ темиҫе ҫынна, вӑл шутра Нилова, Мӗтри кӗрешӳ техникипе ҫӗнтерчӗ — лешсем мӗнле те пулин йӑнӑш тӑвасса сыхлать те ку йанӑшпа усӑ курса вара ҫавӑрса ҫапать.

Помоги переводом

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫакӑ кӗске вӑхӑтра ҫӗнӗ агрегат е саппас пайӗ туянса хуҫалӑх кассинчи укҫана тӑкаклассинчен сыхлать.

Помоги переводом

Ӗҫре усӑ курман техникӑна хӗллехи управа лартса пыраҫҫӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/14/ec%d1%80%d ... -%d0%bb-2/

— Упӑшкине сыхлать, — терӗ Ахтупай.

Помоги переводом

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Те Тукая сыхлать вӑл, те урӑххине.

Помоги переводом

1. Сывӑ пул, Атӑл! // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ку вӑл патша тӑшманӗсемпе явӑҫса каясран сыхлать.

Помоги переводом

Кӑваркуҫ. Пурӑнӑҫ шӑпи // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Вӑл илтнӗ кашкӑр Аспартан пӗр утӑм та каймасть, ҫӗрӗ-кунӗпе ӑна сыхлать.

Помоги переводом

Ултавлӑ ҫул // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ҫуллахи чӑн-чӑн шӑрӑх кунсем ҫитиччен сыхлать вӑл хӗл сиввине упа варӗсемпе кашкӑр ҫырмисенче.

Помоги переводом

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Камран сыхлать вӑл пушӑ склада?

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫавӑнпах вӑл тӗлӗрӗвне хирӗҫлемест, анчах ыйхине тимлӗн сыхлать, ыйхи ун ҫийӗн ҫӗкленӗ алӑсемпе тӑрать, ҫавна пула Моргиана кӑтӑшӗ ҫывхарнине тӗшмӗртсен тӳрех куҫӗсене уҫать.

Так что она не сопротивлялась дремоте, но зорко стерегла сон, стоящий над ней с поднятой рукой, и немедленно раскрывала глаза, как только угадывала приближение забытья.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакӑ Марксӑн ӗҫне хирӗҫле пулнине пӗлтерет: Марксӑн ӗҫӗ обществӑшӑн пулсан, либерализм харпӑр ҫынна уйрӑм тишкерет, ӑна сыхлать.

Помоги переводом

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Тепӗр ҫӗрте Гент ҫарамас негрсене курать, вӗсем пӗр-пӗрин ӳтне тухатмӑшсем лиана ҫеҫкинчен тата алоэ сӗткенӗнчен хатӗрленӗ ҫав тери шӑршлӑ хутӑш сӗреҫҫӗ, — вӑл сурансенчен сыхлать имӗш.

В другом месте Гент увидел голых негров, мажущих друг друга какой-то дрянью, приготовленной колдунами из цветов лиан и сока алоэ, — смесь, предохраняющая от ран.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл ял ҫумӗпе чарӑнмасӑр иртет, ӑна ҫуран тата юлан утҫӑ арабсен пысӑк йышӗ сыхлать.

Она проходила, не останавливаясь, мимо деревни под сильным конвоем пеших и конных арабов.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

7. Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне саккун сыхлать.

7. Личность Главы Чувашской Республики охраняется законом.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Граждансен хӑйсен харпӑрлӑхне тата ӑна еткерлӗхе илсе юлмалли правӑна государство сыхлать.

Личная собственность граждан и право ее наследования охраняются государством.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Государство социализмлӑ харпӑрлӑха сыхлать, ӑна пуянлатса пыма условисем туса парать.

Государство охраняет социалистическую собственность и создает условия для ее преумножения.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ҫӗрлелӗхӗн ыйхӑсӑр куҫӗсем чӗмсӗрлӗхпе сывлаҫҫӗ; ҫӑл куҫ шывӗлле тап-таса, тулли, чӑн-чӑн шӑплӑх сыхлать пуш хире, шӑплӑх тӗнчене вӗҫӗ-хӗррисӗр хӑйӗн айне путарнӑ, тӳпене ҫӗкленнӗ те патшаланать, хуҫаланать.

Бессонные глаза ночи дышали безмолвием; полное, совершенное, чистое, как ключевая вода, молчание стерегло пустыню, бесконечно затопив мир, уходило к небу и царствовало.

V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Мӗншӗн тесен турӑ та сыхланакана кӑна сыхлать теҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сыхланакана кӑна турӑ сыхлать.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней