Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сулать (тĕпĕ: сул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сервантес пуҫне таять те аллипе сулать.

Сервантес кланяется и машет рукой.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Мария Ильинична вара чӑтаймасть, килӗшсе пуҫне сулать.

Она кивнула.

Хӑрушӑ пин те тӑхӑрҫӗр ҫирӗм пӗрремӗш ҫул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унтан ирӗклӗ аллине сулать те: — Куратӑр-и, Надежда Константиновна, майӗпен лӑплансах пырать вӗт? — тет.

Махнул свободной рукой: — Гляньте, Надежда Константиновна, затихает помаленьку.

Ҫапла пурӑнаҫҫӗ вӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Юлькӑн палла тӑранӗсем хушшинче ҫаврӑнкаласа, эпир анекдотсене те пӗрешкеллисенех илтетпӗр: эпӗ каласа пама тӑратӑп та тепӗр чух, пӗрремӗш сӑмах хыҫҫӑнах Маринка кулкаласа алӑ сулать — пӗлетпӗр, ара, илтнӗскер, кивелнӗскер…

Вращаясь в одной и той же интеллектуальной, как бы сказала Юлька, среде, мы даже анекдоты узнавали одинаковые: я начну рассказывать, а Маринка после первой же фразы усмехается с этаким чувством превосходства: с бородой, мол, наш завюмором еще на той неделе рассказывал.

17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Амӑшӗ пур ӑна ҫаплах тутӑрӗпе сулать.

Мама махала платком.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӑй тата пӗрмай ҫаврӑна-ҫаврӑна ал тутрипе сулать.

И всё оборачивалась и махала платком.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ҫитӗ, пӑрахӑр! — аллине сулать жандарм.

— Довольно! — махнул рукой жандарм.

Мӗн пулнӑ май уявӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Брандмейстер алсипе сулать те, пыршӑ, халӑх еннелле ҫаврӑнса, пӑр пек сивӗ шывпа пӗрӗхме тытӑнать.

Брандмейстер махнул рукавицей, поднялся пожарный рукав и принялся стегать по толпе ледяной струей.

Семянников заводӗнчи пӑлхав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Крыльца ҫине пӗр ҫиленчӗк ҫын тухать, итлесшӗн те мар, кай кунтан, «итальяно» «итальяно» тесе аллисемпе сулать.

Вылазит на крыльцо какой-нибудь сердитый иностранный дядёк, слушать ничего не хочет, замахает руками: ступай скорее прочь: итальяно, итальяно!

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Чылайӑшӗ хушса пама ыйтнине хирӗҫ интендант аллипе ҫеҫ сулать.

Многие просили подбавить, и интендант махал рукой, как бы разрешая.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ларӑрах, — сулать те аллипе Воронцов, хӑй те комбатӑн сарса хунӑ картти умне ларать.

— Сидите, — машет рукой Воронцов и первый садится возле развернутой карты комбата.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Боец аллипе шанчӑксӑррӑн сулать, вӑл хӑйне масар шӑтӑкне пытарчӗ ӗнтӗ, тейӗн.

Боец безнадежно махнул рукой, словно уже хоронил себя.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Вӑл, калӑпӑр, ҫынсем сисмелле мар пуҫне тайса илет, е аллипе сулать, е пӳрнисемпе вӑрттӑн шаклаттарать.

— Ну, он незаметно кивает головой, или машет рукой, или потихоньку щелкает пальцами.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл уҫӑ чӳречерен пӑхать, аллипе сулать.

Она смотрела из открытого окна и махала рукой.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Енчен те вӑл хаваслӑ иртсе каять пулсан — ан та ыйт, пурпӗрех ӗҫ тухмасть: кабина чӳречинчен ал сулать те ҫапла ҫеҫ кӑшкӑрса хӑварать:

А если проезжает веселый — не стоит и проситься, ничего не будет: машет рукой из окошечка и кричит:

Кам-ха вӑл Сережа тата ӑҫта пурӑнаканскер // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах полк ҫапӑҫӑва кӗнӗ чух е «хуҫа» Казакова кашни каҫах «чӗлхе» патне хӑваласан та «чӗлхе» ҫакланман чух, сержант хӑйӗн шукӑль тумӗ ҫине алӑ ҫеҫ сулать.

Но когда полк вступал в бой или когда хозяин еженощно гонял Казакова за «языком», а «язык» не попадался, тогда сержант на весь свой внешний блеск и на девушек махал рукой.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл ҫаплах: вӗҫес-тӗк, вӗҫмеллех, тенӗ пек аллипе сулать.

Тот машет: дескать, лететь так лететь.

«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑл пуҫне сулать те кимӗ ҫине сикет.

Он кивает и прыгает в лодку.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах Маклай аллине ҫеҫ сулать.

Но Маклай только машет рукой.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Никифор хӗрхенсе пуҫне сулать.

Никифор жалостливо покачивал головой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней