Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сукмакӗпе (тĕпĕ: сукмак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак кунсенче Аслӑ Ҫӗрпӳел ялӗнче пурӑнакан Нина Васильевнӑпа Николай Иванович Черновсем пурнӑҫ сукмакӗпе пӗрле утма пуҫланӑранпа 50 ҫул ҫитрӗ.

Помоги переводом

Пурӑнаҫҫӗ шӑкӑл-шӑкӑл аллӑ ҫул пӗр ҫемьере // Александр Иванов. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d0%bf%d1%8 ... %b5%d0%bc/

Вӑл мӑнукӗ умне пычӗ те: «Уттарам сана пиччӳ сукмакӗпе» тесе чутах пуҫ урлӑ туяпа ямарӗ.

Помоги переводом

8 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Ҫавӑнпа та шӑнкӑрти ҫӑлкуҫ сукмакӗпе васкамасӑр утасси маншӑн та телей пулнӑ пулӗччӗ, — пӗлтертӗм эпӗ Пӗчӗк принца ӑшри кӑмӑл-туйӑма.

И я тоже был бы счастлив, если бы мог просто-напросто пойти к роднику.

XXIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫакӑ Павӑла та шалтан канӑҫ памасть, кил хуҫи яваплӑхӗпе йывӑрланнӑ чун-чӗрине лӑпкӑ пӗве хумӗ пек хумхантарса вӑркаттарать: ҫӑмӑл мар ӗнтӗ ватлӑхалла тӑнкӑлтатакан ҫынна хуҫалӑх ҫӑкне ҫӗклесе пурнӑҫ сукмакӗпе мекеҫленме.

Помоги переводом

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Эпӗ Киремет ҫырми сукмакӗпе утатӑп.

Помоги переводом

Сывӑ пулӑр! // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫамрӑксем пурнӑҫ сукмакӗпе пӗр-пӗрне савса, алла-аллӑн тытӑнса, пӗр-пӗрне ӑнланса тата пулӑшса утма сӑмах пачӗҫ.

Помоги переводом

Чӑваш туйӗ кӗрленӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%87a%d0 ... b5%d0%bde/

Уйрӑмах — трахомлисем, — терӗ Николай Сергеевич, хӑш сукмакӗпе каймаллине кӑтартса.

Помоги переводом

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Сасартӑк Чӗнер сукмакӗпе ҫын чупса килнине асӑрхарӗҫ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Мунча сукмакӗпе утнӑ чух сасартӑк арпалӑхран тӗтӗм тухнине курчӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Апла пулин те — килпетсӗр те чурӑс ҫак чунӑн хӑш-пӗр тӗлте чулланнӑ сукмакӗпе ҫӑмӑл, чипер Анготэя утма пикенчӗ ӗнтӗ, Элда вара ӑна васкавлӑн тишкерет-тӗпчет.

И тем не менее в этой дурной и черствой душе уже шла, где-то по каменистой тропе, легкая и милая Анготэя, и Элда наспех изучала ее.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

«Инкек сукмакӗпе хаваслӑн утакан, синкер хыҫҫӑн мӗн пуласса сисмесӗр пурнакан» кайӑк ҫинчен ҫырнӑ сӑвва хӑюллӑнах «Марианнӑн» ҫичӗ матросӗ пиркиех теме юрать.

Стихи о «птичке, ходящей весело по тропинке бедствий, не предвидя от сего никаких последствий», смело можно отнести к семи матросам «Марианны».

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Хӑй ӗмӗтленсе пурӑнакан тӗлӗнмелле пысӑк ӗҫ уншӑн 1942 ҫулхи августӑн 13-мӗшӗнче, илемлӗ те уяр ирхине, ялта ҫуралса ӳснӗ совет ачин сукмакӗпе фашистсен генералӗ Рихард Виртц ҫулӗ хӗресленнӗ кун пулса иртрӗ.

И это большое, необычное произошло с ним в памятное прозрачное, светлое утро 13 августа 1942 года, когда пути-дороги фашистского генерала Рихарда Виртца скрестились с партизанскими тропами советского деревенского мальчика.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Амӑшӗ кабинетран тухрӗ те вӑрман сукмакӗпе Шумилово еннелле утрӗ.

Мама вышла из кабинета и по лесной тропинке направилась в Шумилово.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Старик, пуҫне хаяррӑн чӗтретсе илнӗ те, хӑвӑрттӑн ҫаврӑнса, сад пахчи сукмакӗпе кил еннелле васканӑ…

Старик гневно затряс головой и быстрыми шагами пошел по дорожке сада к дому…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Любовь, ҫаврӑнса пӑхнӑ та, сад пахчи сукмакӗпе Ефим килнине курнӑ.

Обернувшись, Любовь увидала, что по дорожке сада идет Ефим.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпӗ нимӗн те ӑнланаймастӑп: мӗнле майпа эсир тӗрӗс-тӗкелех «вилӗм сукмакӗпе» утса иртрӗр?

— Я ничего не понимаю, как это вы прошли невредимым «тропу смерти»?

«Вилӗм сукмакӗ» // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Тавыле ун сукмакӗпе кайма, паллах, юрамасть.

Тавылю по тропе его идти, конечно, нельзя.

Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пурте ун хыҫӗнчен ҫӑртӑн чи хӗрринчи чӑнкӑ сукмакӗпе пынӑ.

Все шли за ним по крутой тропинке у самого края горы.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Лиственницӑсемпе буксем айӗн выртакан кукӑр-макӑр сӑрт сукмакӗпе утма питех те ырӑ.

среди могучих буков и лиственниц, с холма на холм.

Вӑрҫа — вӑрҫӑ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сӑртсем хушшинче поезд сасси шӑплансанах, Горелкин, Агафонов, Копыто тата Ткаченко, кӑшт аманнипе аптраманскерсем, вилнӗ юлташӗсене йывӑҫ тӗмисем айне пытарса хӑварнӑ та хӑйсем курнӑ ту сукмакӗпе ҫурҫӗр еннелле пӑрӑнса утнӑ.

Когда грохот поезда стих в ущельях, Горелкин, Копыто, Агафонов, Ткаченко, отделавшиеся ушибами, отнесли останки погибших в кусты и по первой же горной тропинке свернули на север.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней